Английский - русский
Перевод слова Improvement
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Improvement - Прогресс"

Примеры: Improvement - Прогресс
This is an improvement over the previous year, though progress has remained variable. Это свидетельствует об улучшении положения по сравнению с предыдущим годом, хотя прогресс по-прежнему достигается с переменным успехом.
Despite that progress, there was room for improvement. Несмотря на этот прогресс, все еще имеются возможности для улучшения положения.
Despite that improvement, there is occasional discrimination and gaps in legislation. Несмотря на достигнутый прогресс, имеют место отдельные акты дискриминации и выявляются пробелы в законодательстве.
Despite the major progress achieved in the 2006 census, national statistics require additional improvement. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый при проведении переписи населения в 2006 году, национальный статистический учет нуждается в дальнейшем совершенствовании.
The progress made by African countries in terms of governance notwithstanding, much room for improvement remains. Несмотря на достигнутый африканскими странами прогресс в области управления, остается много возможностей для улучшений.
While the Group considers this to be an improvement on past findings, progress remains limited. Хотя Группа считает, что по сравнению с прошлыми показателями результаты улучшились, достигнутый прогресс по-прежнему является недостаточным.
Welcome the ongoing improvement in the political and security stabilization operations in the Federal Republic of Somalia. Приветствуем неуклонный прогресс, отмечаемый в рамках проводимых в Федеративной Республике Сомали операций по стабилизации положения в политической области и области безопасности.
While acknowledging the progress made, we have identified further opportunities for improvement. Признавая достигнутый прогресс, мы определили дальнейшие возможности для улучшения положения.
It was noted that within the UNECE progress had been made on the improvement of diesel engines and the reduction of emissions. Было отмечено, что в ЕЭК ООН был достигнут прогресс в деле усовершенствования дизельных двигателей и снижения выбросов.
In addition, human rights awareness has improved across the different government sectors and relative improvement can be seen among the general population. Кроме того, осведомленность о правах человека повысилась в различных государственных секторах, и относительный прогресс в этой области можно наблюдать среди населения в целом.
Despite the progress made in the development of capacity development programmes within United Nations entities, there remains room for improvement. Несмотря на прогресс, достигнутый учреждениями Организации Объединенных Наций в деле укрепления потенциала в области разработки программ, сохраняются возможности для улучшений.
Despite certain progress, there is still a need for substantial improvement of capacity for publishing indicator-based environmental assessments across the region. Несмотря на определенный прогресс, до сих пор не удалось добиться существенного укрепления потенциала, необходимого для публикования основанных на показателях экологических оценок по всему региону.
Though there had been improvement in respect of the demarcation between gender roles in Tokelau, challenges remained. Хотя в вопросе разграничения ролей мужчин и женщин в Токелау и был достигнут определенный прогресс, в этой сфере по-прежнему существуют проблемы.
The Russian Federation noted the progress in human rights protection, the improvement in legislation, and extended social guarantees. Российская Федерация отметила прогресс в области защиты прав человека, улучшение законодательства и расширение социальных гарантий.
This has significantly contributed to the improvement of the health of the rural population. Такой прогресс значительно способствовал повышению показателей в сфере охраны здоровья населения сельской местности.
The Committee took note with appreciation of the progress made in the improvement of its working methods. Комитет с признательностью отметил прогресс, достигнутый в совершенствовании его методов работы.
There is progress in this area and significant improvement in capacity to ensure that the Ministry carries out this role effectively. В работе в этом направлении достигнут значительный прогресс, и усиление потенциала министерства позволит ему эффективно осуществлять свои функции.
Though progress has been made, there is still room for improvement. Несмотря на уже достигнутый прогресс, по-прежнему имеются возможности для совершенствования.
Several countries noted that apparent progress on some indicators did not necessarily indicate improvement in the overall situation of women. Несколько стран отметило, что внешний прогресс по некоторым показателям необязательно свидетельствует об улучшении положения женщин в целом.
In qualitative terms, that was an immense improvement on the past. В качественном отношении это представляет собой колоссальный прогресс по сравнению с прошлым.
The progress that had been made was welcome, but there was room for further improvement. Достигнутый на данный момент прогресс заслуживает одобрения, однако есть возможности для дальнейшего улучшения положения.
And may I say, a vast improvement over the former one. И, будет мне позволено сказать, это огромный прогресс по сравнению с прежним.
In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution. Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
Marked progress was made towards improvement in the health infrastructure of primary health care facilities during the period under review. За отчетный период был достигнут заметный прогресс в деле улучшения инфраструктуры объектов первичного медико-санитарного обслуживания.
The progress made with regard to the improvement of security in camps in Zaire remains insufficient to ensure the voluntary repatriation of all the refugees. Прогресс в укреплении безопасности в лагерях на территории Заира по-прежнему недостаточен для обеспечения добровольной репатриации всех беженцев.