(m) Encouraging the use, and improvement where necessary, of learning assessment systems that allow learning progress and outcomes to be tracked at the classroom, local and national levels. |
м) поощрения использования и, при необходимости, усовершенствования систем оценки обучения, которые позволяют отслеживать прогресс и результаты в области обучения в учебных аудиториях и на местном и национальном уровнях. |
Turning to item 138, he commended the Timorese Government for the progress made in normalizing the political and security situation in the country, for the significant improvement made in ensuring the return of internally displaced persons, and for addressing the situation of petitioners. |
Касаясь пункта 138, оратор выражает признательность правительству Тимора за прогресс, достигнутый в деле нормализации политической обстановки и ситуации с безопасностью в стране, существенные подвижки в деле возвращения внутренне перемещенных лиц и исправления ситуации с петиционерами. |
The 2006 UNHCR Global Report noted that there had been some progress in the implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol and improvement in the treatment of refugees, and noted the doubling of staff of the Refugee Unit at the Seoul Immigration Office. |
В глобальном докладе УВКБ 2006 года отмечалось, что в осуществлении Конвенции 1951 года и Протокола к ней 1967 года наблюдался определенный прогресс и что обращение с беженцами улучшилось, и отмечалось удвоение персонала Сектора по делам беженцев в сеульском Иммиграционном управлении. |
Expected outcome: The Steering Body is expected: (a) to discuss and approve the maintenance and improvement plan for the Emission Inventory Guidebook and (b) to discuss progress made in and provide guidance on the emissions' work; |
Ожидаемые результаты: Как ожидается, Руководящий орган: а) обсудит и утвердит план ведения и совершенствования Справочного руководства по кадастрам выбросов и Ь) обсудит прогресс, достигнутый в области работы, связанной с выбросами, и даст руководящие указания в этом отношении. |
Progress in the culture of and the improvement in public confidence in democratic governance, with women's and other community groups participating in national dialogue initiatives and public consultations carried out by State institutions and leaders of Timor-Leste |
Прогресс в формировании и укреплении доверия общества к демократическому управлению, когда женщины и другие социальные группы участвуют в общественных консультациях и инициативах в рамках национального диалога, проводимого государственными институтами и руководством Тимора-Лешти |
(a) Took note of the report of the thirty-fourth session of the EMEP Steering Body and noted the progress achieved in measurement and modelling activities, as well as the efforts made for improvement of the emission inventories by its centres and task forces; |
а) принял к сведению доклад о работе тридцать четвертой сессии Руководящего органа ЕМЕП и отметил прогресс, достигнутый в деятельности по измерениям и моделированию, а также усилия по совершенствованию кадастров выбросов, предпринимаемые его центрами и целевыми группами; |
(a) The evolution of technology and developments in related industries will not negatively affect the scope of the services and the level of cooperation of organizational entities on the Metropolitan Area Network will allow for the implementation and improvement of effective, consolidated services; |
а) технический прогресс и изменения в смежных отраслях не будут иметь негативных последствий для круга предоставляемых услуг и уровень взаимодействия организационных подразделений-пользователей городской информационной сети позволит оказывать и совершенствовать услуги эффективно и в централизованном порядке; |
(a) The declaration speaks of "social progress" and the programme of action of "social development". "Progress" implies only improvement, while "development" also implies evolution and the relation or interplay of forces that permit such evolution. |
а) В декларации говорится о "социальном прогрессе", а в программе действий - о "социальном развитии". "Прогресс" подразумевает только совершенствование, тогда как "развитие" означает также эволюцию и такое взаимоотношение или взаимодействие сил, которое делает эту эволюцию возможной. |
Improvement in agriculture and food security would fast-track progress towards the other Millennium Development Goals, especially those relating to health. |
Увеличение объемов сельскохозяйственного производства и повышение продовольственной безопасности позволит ускорить прогресс в достижении других целей Декларации тысячелетия, в частности в области здравоохранения. |
Improvement of the working methods is an important aspect of the reform process, with far-reaching consequences, and Ukraine welcomes the progress achieved in this area. |
Улучшение методов работы - это важный аспект процесса реформы, имеющего далеко идущие последствия, и Украина приветствует прогресс, достигнутый в этой области. |
I guess that's an improvement. |
Думаю, это прогресс. |
Steady improvement on material manipulation. |
Стабильный прогресс в области манипуляции материей. |
There has been some improvement with respect to the modern broadcast media. |
Если говорить о современных каналах распространения информации, то следует обратить внимание на достигнутый в этой области определенный прогресс. |
Decidedly, Africa is making progress, with improvement in the macro-management of many African economies. |
Бесспорно, Африка добивается успеха, при этом в экономиках многих африканских стран отмечается прогресс в области макроуправления. |
Taking account of their lower incomes and of the fact that they are disproportionately well represented in the big cities, the improvement may be called striking. |
Учитывая малообеспеченность представителей этнических меньшинств и их чрезмерную концентрацию в больших городах, такой прогресс можно назвать впечатляющим . |
While educational gender parity shows signs of improvement, it is often not reflected in parallel gains in economic and political participation. |
Прогресс в деле обеспечения гендерного равенства в сфере образования зачастую не ведет к расширению участия женщин в экономической и политической жизни. |
This is a significant improvement compared to only 19 by the time of last year's Plenary. |
Это значительный прогресс по сравнению с положением дел на момент проведения первой Пленарной встречи, когда таких стран было всего 19. |
In recent years, huge sectors of engineering industry that stimulate the scientific-technological improvement are priority sectors in the countries development. |
В последние годы в республике приоритетное значение приобрели трудоемкие и наукоемкие отрасли машиностроения, определяющие научно-технический прогресс в экономике страны. |
Republic of Madedonia) process and his delegation would like to see further improvement in that area. |
Перестройка представляет собой непрерывный процесс, и делегация его страны хотела бы видеть в этой области дальнейший прогресс. |
Substantial progress has been achieved in the implementation of the International Programme for Accelerating the Improvement of Vital Statistics and Civil Registration Systems. A. Methodological work |
Существенный прогресс был достигнут в вопросах осуществления Международной программы ускорения совершенствования статистики естественного движения населения и системы учета гражданского населения. |
(b) Improvement of environmental management in countries with economies in transition was addressed in environmental performance reviews, which assist individual countries in assessing progress in environmental management and in integrating environmental considerations into sectoral policies. |
Ь) Вопрос о повышении эффективности природоохранной деятельности в странах с переходной экономикой рассматривался в контексте обзоров природоохранной деятельности , что помогало конкретным странам оценить прогресс в обеспечении рационального использования окружающей среды и учета экологических факторов в секторальной политике. |
Well, that's definitely an improvement. |
Я смотрю, прогресс налицо. |
Good progress was achieved on what is generally believed to be an ongoing process of improvement in the Council's working methods. |
Значительный прогресс был достигнут в постоянном процессе совершенствования методов работы Совета. |
There has been a significant improvement in education over the years. However, the majority of people are illiterate. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в области образования, большинство населения по-прежнему неграмотно. |
Progress is being made to ensure public reporting of PHO performance on measures of access, service utilisation, and health improvement. |
Наблюдается прогресс в обеспечении обратной связи в том, что касается общественной реакции на результаты деятельности ПУЗ, и в частности, их доступности, востребованности их услуг и улучшения состояния здоровья пациентов. |