Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышать

Примеры в контексте "Improve - Повышать"

Примеры: Improve - Повышать
(y) Improve productivity and better utilization of generation capacities through co-generation, fuel switching, interconnection or national electricity grids, the establishment of power pools and greater electricity trade; у) повышать производительность и эффективность использования генерирующих мощностей за счет совместного производства энергии, переключения с одного вида топлива на другой, взаимоувязки национальных сетей электроснабжения, создания пулов энергомощностей и расширения масштабов торговли электроэнергией;
(a) Improve efficiency in the production, distribution and use of energy, inter alia, through education and training, the dissemination of information, the enhancement of knowledge and voluntary agreements; а) повышать эффективность производства, распределения и использования энергии, в частности на основе развития образования и профессиональной подготовки, распространения информации, расширения знаний и добровольного соглашения;
(b) Improve the training of members of the police force and the incorporation in the police of citizens from different ethnic communities; Ь) повышать качество подготовки сотрудников полиции и расширять набор в ее ряды выходцев из различных этнических общин;
(k) Improve the awareness of fishers and other agents involved in fisheries of the ecological impacts of fisheries activities, promoting the understanding of the Code of Conduct and supporting its effective implementation; к) повышать уровень осведомленности рыбаков и других участников рыбного промысла в отношении экологических последствий рыболовства, содействуя пониманию положений Кодекса ведения ответственного рыболовства и способствуя его эффективному осуществлению;
(c) Improve the efficiency and transparency of domestic administration and public spending, increase transparency and accountability, promote effective governance and the rule of law, and invest in education and health sectors. с) повышать эффективность и транспарентность национального управления и государственных расходов, улучшать открытость и подотчетность, поощрять эффективное управление и верховенство закона и инвестировать средства в сферы образования и здравоохранения.
Improve the quality and quantity of vocational training system for female workers, technicians, engineers, managers and businesswomen in order to increase the representation of women in job division according to the labour market. повышать качество профессионально-технического обучения и увеличивать количество учебных заведений по подготовке женщин-рабочих, инженерно-технических работников, менеджеров и предпринимателей в целях увеличения доли женщин в различных профессиональных категориях на рынке труда;
(b) Improve the quality of, and facilitate the integration of, relevant policies at all levels and sectors pertaining, among other things, to agriculture and forestry, urban development, water, energy and transport, thereby promoting efficiency, effectiveness and equity; Ь) повышать качество и облегчать интеграцию соответствующей политики на всех уровнях и во всех секторах, имеющих отношение, среди прочего, к землепользованию, лесному хозяйству, градостроительству, водным ресурсам, энергетике и транспорту, содействуя тем самым повышению эффективности, рентабельности и справедливости;
Maintain and improve air safety standards Поддерживать и повышать стандарты безопасности полетов
Each student is in a position to choose his/ her favourite kind of sport and improve his/ her own skills. Каждый студент имеет возможность выбрать любимый вид спорта и повышать свое мастерство.
Improve data coverage, periodicity, reliability and effectiveness of UNECE road traffic accident statistics as well as of the collection of relevant provisions of national legislations; будет улучшать охват данных, обеспечивать регулярность представления и повышать надежность и эффективность статистики дорожно-транспортных происшествий ЕЭК ООН, а также сбора информации о соответствующих положениях национального законодательства;
Improve access to clean energy for households, schools and health facilities and raise awareness on the linkages between clean energy and child health расширять доступ домашних хозяйств, школ и медико-санитарных заведений к экологически чистой энергии и повышать осведомленность о связи между использованием экологически чистой энергии и здоровьем детей;
101.58 Improve enforcement and coordination of national legislation and policies on the trafficking of persons, especially women and children, and to raise the awareness on this issue amongst the public (Netherlands); 101.58 улучшить работу по обеспечению применения и координации национального законодательства и политики в области борьбы с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, и повышать информированность общественности по этому вопросу (Нидерланды);
Improve knowledge and abilities of female staff and teachers on human resource management, fund management, and strengthen their abilities to allow them be appointed to management positions at all levels, in particular, as school directors. повышать образовательный уровень и квалификацию женщин, занимающихся практической и педагогической работой в области людских ресурсов и финансового менеджмента в целях наращивания их потенциала для занятия руководящих должностей всех уровней, включая должность директора школы;
Improve community education centers and education development centers to enable women to advance their education and participate in vocational training relevant to the promotion of the family's economy and living standards. совершенствовать работу общинных образовательных центров и центров развития образования, в рамках которых женщины могут повышать уровень своего образования и пройти профессионально-техническое обучения, способствующее улучшению материального положения и условий жизни семьи;
Increase and improve carbon sequestration повышать и улучшать секвестрацию углерода;
Continually improve our service quality, with special emphasis on the completion of our projects. Постоянно повышать качество сервиса, особенно в сфере строительных работ.
By identifying what has worked and learning lessons from what has not worked, Australia is able to continuously improve the quality of its activities. Выявляя эффективную практику и усваивая уроки неудач, Австралия имеет возможность непрерывно повышать качество своей деятельности.
The Strategic Approach provides these countries with an opportunity to continuously improve the level of implemenatation of the Convention through its cyclic mechanism. Стратегический подход предусматривает циклический механизм, который дает этим странам возможность постоянно повышать уровень осуществления Конвенции.
The NGO Coalition recommended the Government to introduce local languages as an additional tool of instruction and improve the overall quality of education. Коалиция НПО рекомендовала правительству использовать для обучения и местные языки, а также повышать общее качество образования96.
In addition to expanding access, educational systems must improve the quality of learning in order to achieve their empowering role. Помимо расширения доступа просветительские системы должны повышать качество обучения, с тем чтобы они решали свои задачи по расширению прав и возможностей.
There is no other way to keep - and improve - competitiveness. Однако это не отвечает интересам долгосрочной стратегии, и странам приходится «повышать квалификацию своих кадров для выхода на открытые, конкурентные рынки.
Employment is the means that makes it possible for members of the population to meet their daily survival needs, acquire property and improve their standard of living. Занятость позволяет населению сводить концы с концами, приобретать имущество и повышать свой уровень жизни.
The Financial Information Operations Service continued to provide support and improve the efficiency of the OPPBA financial business processes. Служба информационного обеспечения финансовых операций продолжала оказывать поддержку и повышать эффективность финансовых операций Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
UNDP will also improve its effectiveness in recovery coordination at the national level and will develop signature products/approaches on recovery. ПРООН будет также повышать свою эффективность в деле координации действий по восстановлению на национальном уровне и разработает свои собственные продукты/подходы, касающиеся деятельности по восстановлению.
Throughout their careers, staff should maintain and improve their knowledge and professional capacity by attending in-service training and development courses. В течение всего периода своей работы такие сотрудники должны поддерживать и повышать свою квалификацию и знания, проходя курсы подготовки и повышения квалификации без отрыва от работы.