Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществляют

Примеры в контексте "Implementing - Осуществляют"

Примеры: Implementing - Осуществляют
Ten countries are implementing nationwide malaria elimination programmes, and eight countries are in the pre-elimination phase. Десять стран осуществляют общенациональные программы по ликвидации малярии, а восемь стран находятся на этапе, предшествующем ликвидации.
Mr. Baconschi (Romania) paid tribute to the many States parties that were implementing the provisions of, and meeting their obligations under the Treaty. Г-н Баконши (Румыния) выражает признательность многим государствам-участникам, которые осуществляют положения и выполняют свои обязательства в соответствии с Договором.
The experience of those target countries that have prepared and are implementing such integrated environmental monitoring strategies should be made available to other target countries. Опыт, накопленный в тех из целевых стран, которые подготовили и осуществляют такие комплексные стратегии экологического мониторинга, должен быть доступен для других целевых стран.
Currently, 17 countries in Africa are implementing the programme, which also provides technical support to other countries, including Colombia and Indonesia. В настоящее время 17 стран в Африке осуществляют программу, в рамках которой техническая поддержка оказывается и другим странам, в том числе Индонезии и Колумбии.
In addition, in 95 per cent of the countries, Governments and development partners are implementing nationally owned strategies or action plans to develop an inclusive financial sector. Кроме того, в 95 процентах стран правительства и партнеры по процессу развития осуществляют стратегии или планы действий, ответственность за которые несут национальные органы, по развитию открытого для всех финансового сектора.
Since 2009 the MRA and UNHCR Office have been implementing the project supporting Local Integration of Refugee Population from the Chechen Republic of the Russian Federation. С 2009 года МБР и УВКБ ООН осуществляют проект поддержки местной интеграции беженцев из Чеченской Республики Российской Федерации.
Almost all such countries were now implementing refrigerant management plans and many had commenced terminal phase-out management plans designed to enable total phase-out. В настоящее время почти все эти страны осуществляют планы регулирования хладагентов и многие из них приступили к реализации планов окончательной ликвидации, которые призваны создать возможности для полного отказа.
In addition, most countries are implementing mass flu vaccination campaigns, financed by public or international funds with the view to reducing mortality in older people. Кроме того, большинство стран осуществляют массовые кампании по противогриппозной вакцинации, финансируемые за счет государственных или международных средств, в целях сокращения смертности среди пожилых людей.
In fulfilment of a National Policy on Women, government institutions are implementing the following actions: В рамках реализации Национальной политики в интересах женщин государственные учреждения осуществляют следующую деятельность:
Many countries were currently implementing special measures requiring parties to nominate women candidates, and the positive results of those laws could already be seen. Многие страны в настоящее время осуществляют специальные меры, в соответствии с которыми различные партии должны выдвигать своих кандидатов из числа женщин, и позитивные результаты применения этих законов уже налицо.
The framework applies when several organizations are implementing programmes that have common objectives and for which a United Nations organization or the Secretary-General has overall responsibility. Основы применяются тогда, когда несколько организаций осуществляют программы, которые имеют общие цели и в отношении которых одна из организаций системы Организации Объединенных Наций или Генеральный секретарь несут общую ответственность.
Some United Nations system organizations are implementing green initiatives related to online official documents, such as printing on demand and presentation of official documents electronically. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций осуществляют аналогичные инициативы, связанные с интерактивными официальными документами, такие как печатание по запросу и представление официальных документов в электронном виде.
In 2005, needs assessments were completed in six new countries; and 15 countries are currently implementing strategies in prevention, treatment and rehabilitation. В 2005 году в шести новых странах были подготовлены оценки потребностей, и в настоящее время 15 стран осуществляют стратегии в области предупреждения, лечения и реабилитации больных.
Civil society organizations supported the implementation of the Framework and, in cooperation with the Government of Sierra Leone and international partners, were implementing programmes and activities in furtherance of its goals. Организации гражданского общества поддерживают Рамки и во взаимодействии с правительством Сьерра-Леоне и международными партнерами осуществляют программы и мероприятия, содействующие достижению их целей.
Over 50 UNDP offices are implementing, or have recently completed, over 100 programmes and projects primarily related to the empowerment of persons with disabilities and capacity-building. Свыше 50 отделений ПРООН осуществляют или недавно осуществили более 100 программ и проектов, главным образом связанных с улучшением положения инвалидов и созданием потенциала.
The information about generally available policy options is complemented by concrete good practice examples, which will be prepared in cooperation with the countries implementing these projects. Информация, касающаяся имеющихся в целом стратегических вариантов, будет дополняться описанием конкретных передовых методов, подготовленным совместно с теми странами, которые осуществляют такие проекты.
The business advocacy for an effective review mechanism and the growing number of States adopting and implementing the Convention are evidence of a shared commitment to tackle corruption. Поддержка деловым сообществом создания эффективного механизма обзора, а также растущее число государств, которые приняли и осуществляют Конвенцию, свидетельствуют об общем стремлении решить проблему коррупции.
While high-income countries are implementing counter-cyclical policies and stimulus plans, poor countries do not have the resources or the policy space to adopt similar approaches. Если страны с высокими доходами осуществляют антициклическую политику и планы стимулирования, то бедные страны не имеют ресурсов или политического пространства для проведения сходного курса.
Still, there are interesting precedents: the State of Alaska has been implementing such a measure since the early 1980s and there are similar initiatives elsewhere. Однако в этой области имеются интересные прецеденты: штат Аляска использует такие меры с начала 80х годов, а другие страны также осуществляют аналогичные инициативы.
Business is a key partner in these undertakings and has made progress in implementing environmental and sustainability policies and practices, and providing more efficient and sustainable processes, products and services. Одним из ключевых партнеров в этой деятельности выступают деловые круги, и они успешно осуществляют стратегии и практические меры в области охраны окружающей среды и обеспечения устойчивости, а также повышают эффективность и устойчивость процессов, продукции и услуг.
A total of 132 cities are implementing inclusive urban planning management and governance, with the support of UN-Habitat in the areas of governance, safety, environment, risks and crisis. При поддержке ООН-Хабитат 132 города осуществляют принципы планирования городов, руководства городским хозяйством и общего административного управления на основе широкого участия в таких областях, как управление, безопасность, охрана окружающей среды, риски и кризис.
The Human Resources Network stated that it fully supported the project, pointing out that the proposed review came at an opportune time when organizations were in the process of implementing change. Сеть по вопросам людских ресурсов заявила о своей полной поддержке этого начинания, указав на то, что предлагаемый пересмотр выпадает на подходящий момент, когда организации общей системы осуществляют преобразования.
The European Union and its Member States are implementing a number of development assistance programmes in the LRA-affected countries, which aim at strengthening the rule of law, building local governance capacity and reintegrating former members of the LRA into their home communities. З. Европейский союз и его государства-члены осуществляют ряд программ помощи в целях развития в затронутых ЛРА странах, которые нацелены на укрепление верховенства права, наращивание местного потенциала в сфере управления и реинтеграцию бывших членов ЛРА с их родными общинами.
In addition, the U.S. Department of Energy offers technical assistance on safeguards implementation, and we are proud to be working with several states that are implementing or preparing to implement their respective Additional Protocols. Кроме того, министерство энергетики США предлагает техническую помощь в деле осуществления гарантий, и мы с гордостью сообщаем, что мы работаем с рядом государств, которые осуществляют свои соответствующие дополнительные протоколы или готовятся к их осуществлению.
UNMISS and the United Nations country team are currently implementing joint programming and activities in a number of substantive areas as explained below: МООНЮС и страновая группа Организации Объединенных Наций в настоящее время осуществляют совместные программы и мероприятия в ряде основных областей деятельности, как поясняется ниже: