Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществляют

Примеры в контексте "Implementing - Осуществляют"

Примеры: Implementing - Осуществляют
Right now 40 schools are implementing this project. В настоящее время данный проект осуществляют 40 школ.
Over 70 countries have elaborated and are implementing national sustainable development strategies including economic, social and environmental objectives and policies. Национальные стратегии устойчивого развития, предусматривающие экономические, социальные и природоохранные цели и меры, разработали и осуществляют более 70 стран.
The Ministries of Finance and of the Interior have begun implementing their plans while others are under review. Министерства финансов и внутренних дел уже осуществляют свои планы, а планы других министерств находятся в стадии рассмотрения.
Six countries have completed all stages of the African Peer Review Mechanism and are implementing their programmes of action. Шесть стран уже прошли все этапы взаимного контроля и в настоящее время осуществляют свои программы действий.
The Netherlands reported it was implementing a plan that foresaw financial assistance to stimulate consumer demand and spread information on organic farming and products. Нидерланды сообщили о том, что в настоящее время они осуществляют программу, которая предусматривает оказание финансовой помощи для стимулирования потребительского спроса и распространения информации об органическом земледелии и продуктах.
The Government and the social partners are implementing a tripartite equal pay programme. Правительство и его социальные партнеры осуществляют трехстороннюю программу обеспечения равной оплаты труда.
The Navy and Air Force are currently implementing those principles and rules of engagement. ВМФ и ВВС в настоящее время осуществляют эти принципы и правила ведения боевых действий.
Policymakers are also designing and implementing policies in the form of regulations, fiscal incentives and public finance mechanisms that will allow affordable systems. Директивные органы также разрабатывают и осуществляют стратегии в виде постановлений, мер налогового стимулирования и механизмов государственного финансирования, которые позволят сделать системы более доступными.
Some of the Governments and international organizations are in the process of planning or implementing reinsertion and reintegration programmes aimed at facilitating the early stages of integration of the returnees. Некоторые правительства и международные организации в настоящий момент разрабатывают или уже осуществляют программы ресоциализации и реинтеграции, направленные на то, чтобы способствовать социальной реадаптации возвращающихся лиц на начальных этапах их пребывания в странах происхождения.
United Nations organizations and agencies are actively implementing elements of the quadrennial comprehensive policy review relating to South-South and triangular cooperation. Организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций активно осуществляют элементы Четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в отношении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
A total of 53 African countries have completed national biodiversity strategies and action plans and two thirds are developing or implementing national forest programmes. В общей сложности 53 африканские страны завершили разработку национальных стратегий и планов действий в области биоразнообразия, а две трети разрабатывают или осуществляют национальные программы в области лесного хозяйства.
Since 2007, some 25 countries are implementing an artemisinin-based combination therapy treatment policy, with 20 of them implementing a countrywide policy change from chloroquine. Начиная с 2007 года 25 стран осуществляют политику комбинированного лечения на основе артемизинина, а 20 из них осуществляют в рамках всей страны политику отхода от хлорохина.
The regional projects and programmes are implemented by different implementing agencies. Региональные проекты и программы осуществляют различные учреждения-исполнители.
UNFPA and IOM are leading a system-wide initiative to formulate recommendations for the 2013 High-level Dialogue, based on the experiences and lessons learned in implementing migration and development programmes since 2006. ЮНФПА и МОМ осуществляют руководство общесистемной инициативой по подготовке рекомендаций для диалога на высоком уровне 2013 года на основе опыта и уроков, извлеченных в ходе осуществления программ в области миграции и развития с 2006 года.
MoWCA and its implementing agencies have been implementing policies and programs and acting as the focal point and catalyst for actions on issues of women's equality and for developing and promoting comprehensive and consistent responses to the needs and priorities of women in activities of all Government agencies. МДЖД и его исполнительные органы осуществляют стратегии и программы и выполняют функции координатора и катализатора деятельности по вопросам обеспечения равенства женщин и разработки и содействия реализации всеобъемлющих и последовательных мер по удовлетворению потребностей и решению приоритетных задач женщин в рамках мероприятий всех правительственных учреждений.
As a member of the European Union, the Netherlands has been implementing the European Union F-gas regulations. В качестве члена Европейского союза Нидерланды осуществляют положения Европейского союза, касающиеся Ф-газов.
The National Democratic Institute and the International Foundation for Electoral Systems, both of which are funded by the United States of America, are implementing a consortium of programmes on elections and political processes. Национальный демократический институт и Международный фонд для избирательных систем, которые финансируются Соединенными Штатами Америки, осуществляют комплекс программ, посвященных выборам и политическим процессам.
In order to support the expansion of international trade and global production networks in the region, governments have been implementing measures to reduce non-physical barriers in transport process. В целях содействия расширению международной торговле и глобальных производственных сетей в регионе правительства осуществляют меры по сокращению нефизических барьеров в транспортном процессе.
Consultation and implementation should always be conducted with the participation of indigenous peoples, when United Nations agencies are developing and implementing programmes that impact those peoples' lives. Консультации и деятельность по осуществлению должны происходить с участием коренных народов всегда, когда учреждения Организации Объединенных Наций разрабатывают и осуществляют программы, от которых зависит жизнь этих народов.
The sponsorship of delegates has facilitated the exchange of information and assisted in understanding how different States are implementing the CCW's obligations and the challenges they are confronted with. Спонсорская поддержка делегатов способствовала обмену информацией и помогала в уяснении того, как различные государства осуществляют обязательства по КНО и с какими проблемами они сталкиваются.
It also noted that some countries were implementing policies for corridor-based development of transport infrastructure in order to enhance connectivity to neighbouring States as well as offering transit for regional and international trade. Она также отметила, что некоторые страны осуществляют стратегии развития транспортной инфраструктуры на основе коридоров для укрепления связей с соседними государствами, а также предоставляют услуги по транзиту в интересах региональной и международной торговли.
Countries were continually updating their national policies to remain in line with those instruments and implementing development plans that incorporated the principles of sustainable economic and social development and environmental protection. Страны непрерывно обновляют свою национальную политику с тем, чтобы соблюдать эти документы, и осуществляют планы развитию, включающие принципы устойчивого экономического и социального развития и охраны окружающей среды.
In an effort to mitigate the effects of drought in eastern Kenya, the RBAs are implementing a project to improve resilience and enhance gender equality. В стремлении смягчить последствия засухи в восточных районах Кении базирующиеся в Риме учреждения осуществляют проект повышения устойчивости к внешнему воздействию и усиления гендерного равенства.
In addition to ICRC, an increasing number of humanitarian organizations now prioritize protection and have either mainstreamed it across their programmes or are implementing specific protection projects. Помимо МККК, все больше других гуманитарных организаций делают теперь упор на защиту населения и либо включили такую деятельность в свои программы, либо осуществляют конкретные проекты по защите.
In the Democratic Republic of the Congo, UNICEF, UNFPA and other partners are implementing a multisectoral project for more than 10,000 women and girls. В Демократической Республике Конго ЮНИСЕФ, ЮНФПА и другие партнеры осуществляют многосекторальный проект в интересах более 10000 женщин и девочек.