Most of these countries are implementing MB phase-out projects, while several have recently started projects after these data were compiled. |
Большинство из этих стран осуществляют проекты по поэтапному отказу от БМ, хотя некоторые из них приступили к осуществлению таких проектов уже после подготовки приведенных выше данных. |
A growing number of developing countries were at present implementing poverty reduction strategies and received technical and financial support from the international community to do so. |
В настоящее время все большее число развивающихся стран осуществляют стратегии по сокращению масштабов нищеты и в этой связи получают техническую и финансовую поддержку от международного сообщества. |
Some regional fisheries management organizations have begun processes to systematically review and assess their performance in implementing relevant provisions of the United Nations Fish Stocks Agreement and other relevant instruments. |
В некоторых региональных рыбохозяйственных организациях начались процессы, предполагающие систематический обзор и оценку того, насколько они осуществляют соответствующие положения Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам и других соответствующих нормативных актов. |
It was true that many countries covered by the HIPC Initiative were not implementing the IMF reform programmes properly. |
Многие страны, на которые распространяется Инициатива в отношении БСКЗ, действительно не осуществляют программы реформ МВФ должным образом. |
Six camps for internally displaced persons have been closed and some 40,000 people have been resettled in their home communities, where agencies are implementing rehabilitation projects. |
Шесть лагерей, предназначенных для таких лиц, уже закрылись, и около 40000 человек были расселены в их родных общинах, в которых учреждения осуществляют проекты восстановления. |
As a part of their wider economic reforms, most developing countries of the region have been implementing financial sector reforms for about a decade. |
Вот уже около десяти лет большинство развивающихся стран региона осуществляют реформы финансового сектора, являющиеся составной частью их более широкого процесса экономических реформ. |
To try to address the change in emphasis on discharges, many Governments have been implementing a prevention component in their regulatory process. |
Стремясь учесть изменения в рамках подходов, при которых основное внимание уделялось удалению отходов, многие правительства в своей регуляционной политике осуществляют компонент предотвращения загрязнения. |
Since the first UPR review the state and independent institutions have undertaken a series of measures and activities to promote and protect human rights aiming at implementing its recommendations. |
После завершения первого цикла УПО государство и независимые институты осуществляют мероприятия и действия по поощрению и защите прав человека в порядке осуществления его рекомендаций. |
The Ministry of Industry and Productivity, for its part, has since 2010 been implementing policies for the granting of credit to women and associations engaged in productive projects and micro-business. |
Кроме того, Министерство промышленности и производительности труда с 2010 года занимается осуществлением политики предоставления кредитов женщинам и организациям, которые осуществляют производственные проекты и создают микропредприятия. |
CPF members have or are in the process of implementing most invitations extended by the Forum, and details are provided in CPF progress reports. |
Члены ПСЛ осуществляют или находятся в процессе осуществления большинства рекомендаций Форума; детали приводятся в докладах ПСЛ. |
The Secretariat of the United Nations and the CARICOM secretariat are the implementing arms of the policies that we devise and formulate. |
Секретариаты Организации Объединенных Наций и КАРИКОМ осуществляют стратегии, которые мы разрабатываем и формулируем. |
In addition to these unfavourable conditions, most of our countries are implementing stringent economic reforms, with their attendant adverse socio-economic implications for our people. |
В дополнение к этим неблагоприятным условиям большинство наших стран осуществляют жесткие экономические реформы, и это влечет за собой негативные социально-экономические последствия для нашего народа. |
With the assistance of UNFPA and other multilateral and bilateral donors, developing countries had been implementing programmes designed to ensure that development kept pace with population growth. |
При содействии ЮНФПА и других многосторонних и двусторонних доноров развивающиеся страны осуществляют программы, направленные на обеспечение соответствия темпов развития темпам прироста населения. |
The Norwegian Government recognizes and particularly appreciates that many Governments of developing countries have prepared and are successfully implementing national action plans for children. |
Правительство Норвегии признает и высоко оценивает тот факт, что многие правительства развивающихся стран разработали и успешно осуществляют национальные планы действий в интересах детей. |
Governments are discussing and in some cases already implementing national curriculum reform, which involves the development of new teaching materials reoriented towards sustainability. |
Правительства обсуждают, а в ряде случаев уже осуществляют национальную реформу учебных программ, которая включает создание новых учебных материалов, переориентированных на устойчивое развитие. |
African countries are implementing painful political, social and economic adjustments to existing structures in order to respond to the twin processes of liberalization and globalization. |
Африканские страны осуществляют болезненные политические, социальные и экономические коррективы применительно к уже сложившимся структурам, с тем чтобы реагировать на параллельные процессы либерализации и глобализации. |
To date, the programme has established sub-offices in three regions (Garm, Kuliab and Shaartuz), implementing multisectoral sub-projects totalling US$ 1.5 million. |
На сегодняшний день в рамках этой программы учреждены филиалы в трех регионах (Гарм, Куляб и Шаартуз), которые осуществляют многосекторальные подпроекты на общую сумму 1,5 млн. долл. США. |
The Assembly could assess the extent to which Governments have been effectively implementing the relevant provisions of the 1988 Convention and other measures designed to enhance judicial cooperation. |
Ассамблея могла бы дать оценку тому, насколько эффективно правительства осуществляют соответствующие положения Конвенции 1988 года и другие меры, направленные на развитие сотрудничества между судебными органами. |
The Egyptian authorities are currently implementing, within their financial capabilities, an ambitious plan to clear Egyptian territory of the landmines laid by the warring parties during the Second World War. |
Египетские власти в пределах своих финансовых возможностей в настоящее время осуществляют честолюбивый план по очистке египетской территории от наземных мин, установленных воевавшими сторонами в ходе второй мировой войны. |
The Deputy Minister for Housing and Urban Development, working with the municipal governments, NGOs and the community, is implementing a government programme entitled "Human settlements". |
Управление министерства по вопросам строительства жилья и развития городов совместно с руководством муниципий, неправительственными организациями и общественностью осуществляют правительственную программу "Поселения". |
Currently, NCBP is implementing two country-wide projects on advocacy and empowerment of women with the coalition member organizations under the overall leadership of the Chairperson. |
В настоящее время организации - члены коалиции под общим руководством ее председателя осуществляют два общестрановых проекта, направленных на пропаганду и расширение прав и возможностей женщин. |
In total, 34 non-governmental organizations were provided with grants and have been implementing their programmes in schools, colleges, youth organizations and juvenile correctional establishments. |
Субсидии были предоставлены в общей сложности 34 неправительственным организациям, которые осуществляют свои программы в школах и других учебных заведениях, молодежных организациях и исправительных учреждениях для несовершеннолетних. |
Currently 19 countries are implementing projects funded by the gender thematic trust fund, while 16 country projects are sponsored by the Japanese Women in Development Fund. |
В настоящее время 19 стран осуществляют проекты, финансируемые из тематического целевого фонда по гендерному равенству, а спонсором 16 страновых проектов является Фонд по вовлечению японских женщин в процесс развития. |
The people of Somalia need and want the assistance of international workers and their Somali partners who are implementing much needed programmes in the country. |
Население Сомали нуждается в помощи международных сотрудников и их сомалийских партнеров, которые осуществляют в стране столь необходимые ей программы, и желает, чтобы они оказывали такую помощь. |
An increasing number of States, regional organizations and representatives of civil society are proposing and, in some cases, implementing prevention and reduction measures to combat this phenomenon. |
Все большее количество государств, региональных организаций и представителей гражданского общества предлагают и в ряде случаев осуществляют меры по предупреждению и сокращению в целях борьбы с этим явлением. |