| FAO and UNEP, with funding from GEF, are implementing a global project on land degradation assessment. | ФАО и ЮНЕП с опорой на финансовую поддержку со стороны ГЭФ осуществляют глобальный проект по оценке масштабов деградации земель. |
| Many countries have already embraced this approach and are implementing new cost effective and highly integrated collection and estimation programmes. | Многие страны уже взяли этот подход на вооружение и осуществляют новые эффективные с точки зрения затрат высокоинтегрированные программы сбора и оценки данных. |
| The Vietnamese relevant ministries and agencies have been active in implementing the above-mentioned regulations. | Соответствующие вьетнамские министерства и учреждения активно осуществляют вышеупомянутые положения. |
| Almost all affected or vulnerable countries are now implementing plans and programmes to meet that commitment. | Сегодня почти все страны, которые столкнулись с этой проблемой, или над которыми нависла такая угроза, осуществляют планы и программы по достижению этой цели. |
| Countries are designing and implementing policies and programmes within a broad framework provided by the Madrid Plan of Action. | Страны определяют и осуществляют политику и программы в широких рамках Мадридского плана действий. |
| Several UNODC field offices are implementing projects providing technical assistance to Member States in preventing the proliferation of illicit firearms and ammunition. | Ряд отделений ЮНОДК на местах осуществляют проекты оказания технической помощи государствам-членам в предупреждении распространения незаконного огнестрельного оружия и боеприпасов к нему. |
| Apart from the above-mentioned local self-governance bodies are implementing minimal social package programmes, for which 5 % of respective local budgets is allocated. | Помимо указанного выше, местные органы самоуправления осуществляют программы минимального социального пакета, на которые выделяется 5 процентов соответствующих местных бюджетов. |
| The design and operation of this programme has served as a model for other Latin American countries that are implementing similar programmes. | Содержание и реализация данной программы стали образцом для других стран Латинской Америки, которые осуществляют аналогичные программы. |
| Several bilateral development agencies and United Nations agencies are identifying and implementing quick impact projects for ex-combatants until the reinsertion benefits and reintegration opportunities are available. | В настоящее время несколько двусторонних учреждений, занимающихся вопросами развития, а также учреждения Организации Объединенных Наций - пока отсутствуют возможности для выплаты пособий бывшим комбатантам и их возвращения в нормальную жизнь - разрабатывают и осуществляют для них проекты, дающие быструю отдачу. |
| Good progress has been made in vitamin A supplementation, with some 72 countries implementing programmes, complementing other efforts of the Micronutrient Initiative. | Значительный прогресс был достигнут в отношении добавок витамина А: приблизительно 72 страны осуществляют программы, дополняющие усилия в рамках инициативы «Питательные микроэлементы». |
| Since 2010, Azoty Tarnów have been implementing the process of consolidation of the largest chemical enterprises in Poland. | С 2010 г. Азоты Тарнов осуществляют процесс консолидации крупнейших химических предприятий в Польше. |
| You cannot trust a government to implement the policies that it says that it's implementing. | Вы не можете доверять правительству, при той политике которую они осуществляют. |
| Adequate official resources should be channelled to those developing countries which are implementing far-reaching economic reforms and liberalization measures. | Необходимо направлять адекватные официальные ресурсы тем развивающимся странам, которые осуществляют далеко идущие экономические реформы и меры по либерализации. |
| The vast majority of African countries are implementing policies of macroeconomic stabilization and deficit reduction, which have often led to an increase in social tensions. | Подавляющее большинство африканских стран осуществляют политику макроэкономической стабилизации и сокращения дефицита, которая зачастую приводила к обострению социальной напряженности. |
| Almost all of them were implementing economic measures which emphasized private initiative and market forces. | Практически все они осуществляют экономические меры, направленные на содействие приватизации и обеспечение свободы действия рыночных сил. |
| They also indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations. | Они также указали, что уже осуществляют или планируют осуществить различные рекомендации. |
| While most least developed countries have been implementing economic reforms since the mid-1980s, the external environment has not always been supportive. | Большинство наименее развитых стран осуществляют экономические реформы с середины 80-х годов, однако внешние условия не всегда благоприятствовали этому. |
| Non-governmental organizations and other organizations are currently implementing food security projects in support of government institutions in the agricultural sector. | Со своей стороны НПО и другие организации в настоящее время осуществляют проекты в области продовольственной безопасности в поддержку государственных учреждений сельскохозяйственного сектора. |
| The two labour organizations are jointly implementing two regional projects relating to labour administration and migration. | Эти две организации труда совместно осуществляют два региональных проекта, касающихся управления трудовыми ресурсами и миграции. |
| LDCs have adopted and are implementing policies, measures and programmes to tackle key problems in human resources development. | НРС приняли и осуществляют политику, меры и программы, нацеленные на решение ключевых проблем в области развития людских ресурсов. |
| Many developing countries are implementing their new or revised national shelter strategies in the context of static economic situations and structural adjustment programmes. | Многие развивающиеся страны осуществляют свои новые или пересмотренные национальные жилищные стратегии в условиях статичной экономической ситуации и в рамках программ структурных преобразований. |
| The problems are acute in the formerly centrally planned economies, which are in economic transition and are implementing major reform programmes. | Эти проблемы носят острый характер в бывших странах с централизованно планируемым хозяйством, которые в настоящее время находятся на этапе экономических преобразований и осуществляют программы радикальных реформ. |
| The strategic framework should take account of the donors' general policy that their assistance should be provided to countries implementing appropriate economic policies. | В стратегических рамках должна учитываться общая политика доноров, заключающаяся в том, что их помощь должны получать те страны, которые осуществляют соответствующую экономическую политику. |
| Currently, in industrialized countries, Governments are implementing their water pollution control programmes with a strong bias towards pollution prevention instead of end-of-pipe treatment. | В настоящее время правительства промышленно развитых стран осуществляют свои программы борьбы с загрязнением воды с упором на предотвращение загрязнения, а не на очистку в конце производственного цикла. |
| The United States and Mexico are implementing arrangements for joint investments in environment-related projects in their common border region. | Соединенные Штаты и Мексика осуществляют договоренности о совместном инвестировании природоохранных проектов в их общей пограничной зоне. |