Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществляют

Примеры в контексте "Implementing - Осуществляют"

Примеры: Implementing - Осуществляют
His Government and the relevant United Nations agencies were implementing the third cycle of the Framework, which coincided with the seventh national socio-economic development plan (2012-2015). Правительство его страны и соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций осуществляют третий цикл Рамочной программы, который совпадает с седьмым национальным планом социально-экономического развития (2012 - 2015 годы).
Since 2009, the Ministry of Refugees and Accommodation and UNHCR had been implementing projects for the integration of Chechen refugees who had been displaced from the Russian Federation. С 2009 года Министерство по делам беженцев и расселению и УВКБ осуществляют проекты в целях интеграции чеченских беженцев, которые были перемещены из Российской Федерации.
From the reporting, only a small number of High Contracting Parties appear to be implementing Article 4 and further work was needed to explain the objectives and improve implementation of these particular obligations. Из отчетности явствует, что, по всей видимости, лишь небольшое число Высоких Договаривающихся Сторон осуществляют статью 4, и требуется дополнительная работа для разъяснения задач и повышения эффективности выполнения этих конкретных обязательств.
In that endeavour, the United Nations system and other international and regional agencies and institutions are implementing a number of programmes and actions to help the region's countries to promote sustainable urban development. В контексте этих усилий система Организации Объединенных Наций и другие международные и региональные организации и учреждения осуществляют ряд программ и мероприятий по оказанию помощи странам в регионе в целях содействия устойчивому развитию городов.
The two organizations are implementing, with the financial support of EU, two separate but complementary projects on firearms in some of the same countries and regions. При финансовой поддержке ЕС эти организации осуществляют два самостоятельных, но дополняющих друг друга проекта по огнестрельному оружию, география которых отчасти совпадает.
INTERPOL and UNODC are currently implementing, with the financial support of the European Union, two separate but complementary projects on firearms in similar countries and regions, which have provided fruitful grounds for enhanced cooperation. Интерпол и УНП ООН в настоящее время осуществляют при финансовой поддержке со стороны Европейского союза два отдельных, но взаимодополняющих проекта в отношении огнестрельного оружия в одних и тех же странах и регионах, что обеспечило полезные основания для расширения сотрудничества.
Some States, notably African States, are implementing national strategies that address child, early and forced marriage holistically and in relation to other harmful practices. Некоторые государства, в частности африканские государства, осуществляют национальные стратегии, в рамках которых проблемы детских, ранних и принудительных браков решаются как в комплексе, так и в связи с другими пагубными видами практики.
The judiciary is currently implementing the Master Plan for the Implementation of Criminal Justice Reform with a view to establishing the adversarial criminal justice system within the constitutional time limit. В настоящее время судебные органы осуществляют Генеральный план реформы уголовного правосудия, с тем чтобы в предусмотренные Конституцией сроки перейти на состязательную систему отправления правосудия.
Indonesia: ILO and WHO, together with UNESCO and UNFPA, are implementing a project aimed at strengthening the capacity of the national institutions in charge of coordinating the implementation of the Convention. Индонезия: МОТ и ВОЗ совместно с ЮНЕСКО и ЮНФПА осуществляют проект, направленный на укрепление потенциала национальных учреждений, занимающихся координацией деятельности по соблюдению Конвенции.
UNECE, Rosstat and CIS-STAT are jointly implementing a three-year cooperation project that aims at strengthening the capacity of CIS countries to conduct population censuses and produce statistics on international migration. ЕЭК ООН, Росстат и Статистический комитет СНГ совместно осуществляют трехлетний проект сотрудничества, который направлен на укрепление потенциала стран СНГ в области проведения переписей населения и производства статистических данных о международной миграции.
This is a prelude to the updating of the plan of action against trafficking of persons, which the departments concerned are currently implementing to protect women and girls against this practice. Это стало первым шагом к актуализации Плана действий по борьбе с торговлей людьми, которую сейчас осуществляют соответствующие ведомства в целях защиты женщин и девочек от этой практики.
For instance, five LDCs, namely Bangladesh, Cambodia, Nepal, Yemen and Zambia, that are currently implementing their NAPAs are also taking part in the PPCR. Например, пять НРС, а именно Бангладеш, Замбия, Йемен, Камбоджа и Непал, которые в настоящее время осуществляют свои НПДА, также принимают участие в реализации ЭПУК.
Eight other LDCs, namely Burkina Faso, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal and United Republic of Tanzania, are implementing their NAPAs while also taking part in the AAP. В настоящее время восемь других НРС, а именно Буркина-Фасо, Лесото, Малави, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал и Эфиопия, осуществляют свои НПДА и при этом также участвуют в реализации ПАА.
Its five members are responsible in close cooperation with the juvenile courts for monitoring the minors within its jurisdiction and cooperate in implementing the courts' decisions. Ее пять членов в тесном сотрудничестве с судами по делам несовершеннолетних осуществляют надзор за несовершеннолетними, находящимися в юрисдикции последних, а также принимают участие в выполнении решений судов.
In 2009, China began implementing a national basic public-health services programme, under which local primary medical and health-care facilities are responding to demand by carrying out evaluation and follow-up management for persons suffering from severe mental illnesses. В 2009 году в Китае было начато осуществление государственной программы базового медицинского обслуживания, в соответствии с которой различные медицинские учреждения низового уровня осуществляют необходимую оценку серьезно больных психиатрических пациентов и наблюдение за их состоянием.
Nearly half of reporting Parties (52 of the 122) are implementing, or are considering the implementation of, small hydropower applications in order to increase their energy supply to meet their pressing needs for power. Примерно половина представивших сообщения Сторон (52 из 122) осуществляют или рассматривают вопрос об осуществлении проектов по созданию небольших гидроэлектростанций с целью повышения уровня энергоснабжения для удовлетворения своих неотложных энергетических потребностей.
In our view, all States parties to the Treaty have a responsibility to account for how they are implementing the Treaty, and we welcome those who are doing so. По нашему мнению, все государства - участники Договора несут ответственность за учет того, как они осуществляют Договор, и мы приветствуем тех, кто делает это.
A number of Governments (including those of Canada, Finland, Iceland and India) are also preparing or implementing national programmes of action without support from UNEP. Кроме того, правительства ряда стран (включая Индию, Исландию, Канаду и Финляндию) разрабатывают или уже осуществляют свои национальные программы действий без помощи ЮНЕП.
Accordingly, they are implementing measures in rural areas in a number of essential sectors, such as health, social security, literacy, housing, sanitation, water, electricity, communications and transport. Для этого они осуществляют в сельских районах различные мероприятия в таких важных областях, как здравоохранение, социальное обеспечение, борьба с неграмотностью, жилищное строительство и другие (санитарное благоустройство, водоснабжение, электроснабжение, связь, транспорт).
In Sierra Leone, where UNAMSIL is drawing down, the mission and the United Nations country team are implementing a transitional strategy aimed at addressing root causes of the conflict and building national capacity for conflict prevention and lasting peace. В Сьерра-Леоне, где происходит свертывание МООНСЛ, Миссия и Страновая группа Организации Объединенных Наций осуществляют стратегию переходного периода, направленную на устранение коренных причин конфликта и создание национального потенциала по предотвращению конфликтов и обеспечению прочного мира.
The United Nations and NGO agencies, in partnership with national commissions where peace agreements have been reached, are implementing programmes aiming to prevent the recruitment and demobilize and reintegrate children associated with fighting forces in over twelve countries. В тех более чем 12 странах, где достигнуты мирные соглашения, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации в сотрудничестве с национальными комиссиями осуществляют программы, направленные на предотвращение вербовки и демобилизацию и реинтеграцию детей, связанных с воюющими силами.
Since April 2005, Croatian authorities have been implementing an action plan for cooperation with the Tribunal, in particular with regard to the last outstanding issue, that of fugitive Ante Gotovina. С апреля 2005 года хорватские власти осуществляют план действий по сотрудничеству с Трибуналом, в частности, в том что касается последнего нерешенного вопроса - вопроса о скрывающемся от правосудия Анте Готовине.
All three Offices are relatively new, have operated under resource constraints and are still implementing the full range of their terms of reference, especially as regards their monitoring function and formal mediation. Все три канцелярии созданы относительно недавно, действуют в условиях нехватки средств и до сих пор осуществляют весь круг своих полномочий, связанных в первую очередь с контрольной функцией и формальным посредничеством.
Forty national Governments are developing and/or implementing their national programmes of action for the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment. Сорок национальных правительств в настоящее время разрабатывают и/или осуществляют свои национальные программы действий по реализации Глобальной программы действий по защите морской среды.
UNAMSIL, UNDP and the United Kingdom's Department for International Development (DFID) are implementing stopgap projects to occupy the ex-combatants in potentially volatile areas such as Kono and Kailahun districts. МООНСЛ, ПРООН и министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства осуществляют краткосрочные проекты, имеющие целью занять трудовой деятельностью бывших комбатантов в потенциально нестабильных районах, таких, как округа Коно и Каилахун.