The report referred to 20 national women's organizations that were implementing projects that sought to address problems facing women. |
В докладе упоминаются 20 национальных женских организаций, которые осуществляют проекты, нацеленные на решение проблем, с которыми сталкиваются женщины. |
These funds can be used only by countries that are implementing rights-based programmes of development, such as NEPAD or other country plans. |
Эти средства могут быть востребованы только странами, которые осуществляют программы развития, основанные на правозащитном подходе, такие, как NEPAD или другие страновые планы. |
The Gulf States and Jordan are implementing plans to connect all schools to the Internet. |
Государства Залива и Иордания осуществляют планы подключения всех школ к Интернету. |
There are many different NGOs, most of them involved in implementing gender policy, through integration with governmental organizations. |
Существует большое число различных НПО, большинство из которых осуществляют гендерную политику во взаимодействии с правительст-венными организациями. |
Barbados and several OECS countries are implementing public sector reform programmes to modernize the enabling environment. |
Барбадос и несколько стран ОВКГ осуществляют программы реформ в государственном секторе в целях создания современных условий, благоприятствующих развитию. |
According to the Secretary-General, UNAMID and UNMIS are implementing a joint recruitment strategy. |
По информации, представленной Генеральным секретарем, ЮНАМИД и МООНВС осуществляют совместную стратегию набора персонала. |
That being said, our law enforcement authorities are implementing a targeted intelligence-led strategy to address this. |
Вместе с тем я хочу отметить, что наши правоохранительные органы осуществляют целенаправленную стратегию, основанную на сборе разведданных. |
Besides, the NGOs are implementing projects that have focus on legal consoling and legal aid in many provinces. |
Кроме того, во многих провинциях неправительственные организации осуществляют ряд проектов, связанных с юридическим консультированием и оказанием правовой помощи. |
Participants here today are implementing these measures as a clear message to Qadhafi that he cannot attack civilians with impunity. |
Собравшиеся сегодня участники осуществляют эти меры в стремлении недвусмысленно продемонстрировать Каддафи, что он не может безнаказанно подвергать нападениям гражданское население. |
Another delegation encouraged UNHCR to engage in reforms that other United Nations agencies were already implementing. |
Одна делегация просила УВКБ приступить к реформам, которые уже осуществляют другие учреждения Организации Объединенных Наций. |
The competent authorities are already implementing a number of action plans on human rights in their respective fields of responsibility. |
Компетентные органы уже осуществляют ряд планов действий по правам человека в своих соответствующих сферах ответственности. |
The 10 countries have formed national intersectoral committees to oversee the project and are implementing a range of interventions. |
В 10 странах были сформированы национальные межсекторальные комитеты для руководства проектом, которые осуществляют целый ряд мероприятий. |
In Africa, 36 of the 40 countries on the continent are designing or implementing a statistical strategy. |
В Африке 36 из 40 стран континента разрабатывают или осуществляют стратегии развития статистики. |
GOs, NGOs and INGOs are implementing programs under the national policy. |
Правительственные организации, НПО и МНПО осуществляют программы в рамках национальной политики. |
Panellists introduced their programmes and offered concrete examples of how they were implementing the Convention. |
Участники группы рассказали о своих программах и привели конкретные примеры того, каким образом они осуществляют Конвенцию. |
MGLSD and other State actors are implementing prevention, protection and access to justice policies to address gender-based violence in Northern Uganda. |
В целях пресечения гендерно мотивированного насилия в северной части Уганды МГТСР и другие государственные субъекты осуществляют политику профилактики, защиты и обеспечения доступа к правосудию. |
Indonesia and the Philippines were implementing a data-collection project for the tuna species covered by WCPFC. |
Индонезия и Филиппины осуществляют проект по сбору данных о тунцовых видах, подведомственных ВКПФК. |
One speaker welcomed the inclusion of more detailed implementation figures and information on how national authorities were implementing the Convention. |
Один из ораторов с удовлетворением отметил включение в доклад более подробных показателей осуществления и информации о том, каким образом национальные власти осуществляют Конвенцию. |
The World Bank and WFP were currently working together in 10 countries to support national Governments in developing and implementing sustainable school feeding programmes. |
В настоящее время Всемирный банк и Всемирная продовольственная программа осуществляют совместную деятельность в 10 странах, оказывая поддержку их правительствам в разработке и реализации устойчивых программ школьного питания. |
MoWCA and its implementing agencies have been undertaking different projects and programs for women's advancement. |
МДЖД и его учреждения-исполнители осуществляют различные проекты и программы, направленные на улучшение положения женщин. |
In practice we are in fact implementing the World Programme. |
На практике Нидерланды реально осуществляют Всемирную программу. |
In particular, UNHCR and the World Food Programme (WFP) are implementing a programme of food assistance to the refugees. |
В частности, УВКБ и Всемирная продовольственная программа (ВПП) осуществляют программу продовольственной помощи беженцам. |
Governments are expected to submit written reports on how they are implementing this programme. |
Можно было бы предложить правительствам представлять письменные доклады о том, как они осуществляют эту Программу. |
While many developing economies are already developing and implementing national mitigation strategies, such efforts can be significantly expanded if appropriate incentives are provided. |
Хотя многие развивающиеся страны уже разрабатывают и осуществляют национальные стратегии смягчения последствий, такую деятельность можно значительно активизировать за счет соответствующих стимулов. |
IAEA and the FAO are currently implementing the first phase of this project. |
В настоящее время МАГАТЭ и ФАО осуществляют первый этап этого проекта. |