Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализовывать

Примеры в контексте "Implement - Реализовывать"

Примеры: Implement - Реализовывать
We note with satisfaction that new RECs have started to implement their mandates in the subregion of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Мы с удовлетворением отмечаем, что новые РЭЦ начали реализовывать свои мандаты в субрегионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
Having agreed on the end state, we can implement its elements in an orderly sequence, but we must know where we are going. Достигнув согласия относительно отправной точки, мы можем реализовывать все элементы в надлежащем порядке, вместе с тем мы должны знать, в каком направлении мы идем.
Nevertheless, without a positive and favourable international climate, such measures would be much more difficult to adopt and implement. Однако при отсутствии позитивной и благоприятной международной обстановки такие меры будет значительно сложнее принимать и реализовывать на практике.
Coordination between the various international institutions has been intensified, though even closer coordination would help the High Representative to continue to implement his mandate effectively. Активизируется взаимодействие между различными международными институтами, хотя оно может быть еще более тесным и продуктивным, что позволит Высокому представителю и впредь эффективно реализовывать вверенный ему мандат.
Carry out projects on domestic violence: the Agency will implement projects after acquiring funding to implement the projects. Реализовывать проекты по борьбе с насилием в семьях: Агентство будет осуществлять эти проекты по мере поступления финансовых средств, необходимых для их реализации.
Such collaborative platforms would allow the different parties involved in a corridor to jointly assess their needs and implement solutions for the benefit of all. Подобные платформы сотрудничества позволяли бы различным сторонам, связанным с функционированием транспортного коридора, проводить совместную оценку своих потребностей и реализовывать соответствующие решения в интересах всех сторон.
It linked poverty reduction to questions of obligation, rather than welfare or charity, and compelled policymakers to identify the most vulnerable people and implement appropriate strategies to help them. Эта концепция увязывает уменьшение масштабов нищеты с вопросами обязательств, а не благотворительности и вспомоществования и вынуждает государственных деятелей выявлять наиболее уязвимые группы населения и реализовывать надлежащие стратегии оказания им помощи.
Negotiation of WTO rules that help developing countries support and implement national innovation systems; проведения переговоров по правилам ВТО, которые помогали бы развивающихся странам поддерживать и реализовывать национальные инновационные системы;
The existing interface is closed to modifications and new implementations must, at a minimum, implement that interface. Существующий интерфейс должен быть закрыт для модификаций, а новые реализации должны, по меньшей мере, реализовывать этот интерфейс.
It means that we are on the right track, and even in the current situation are able to implement mutually beneficial projects. Это означает, что мы находимся на верном пути и можем совместно реализовывать взаимовыгодные бизнес-проекты, даже в нынешних условиях.
'' is a read-only IEnumerable property, so' ' must implement IAddChild. является доступным только для чтения свойством IEnumerable, поэтому должен реализовывать IAddChild.
'' class must implement IXmlLineInfo to get position information for the XAML being parsed. Чтобы получать сведения о позиции для синтаксически анализируемого текста XAML, класс должен реализовывать IXmlLineInfo.
But national supervisors will be members of the board that will take key decisions, which they will prepare and implement. Но национальные контролирующие органы будут входить в состав совета, который будет принимать ключевые решения, которые они будут готовить и реализовывать.
So in this way, whatever we designed, we were actually able to implement it across all 15,000 schools from day one. Итак, всё, что мы создавали, мы на самом деле могли реализовывать в 15000 школах с самого начала.
But the determination with which we implement this goal in practice is the precondition for success against which we will be measured. Однако решимость, с которой мы будем реализовывать эту цель на практике, является предпосылкой того успеха, по которому будут судить о наших действиях.
UNICEF will complete the establishment of country offices in Armenia, Azerbaijan and Tajikistan by the end of 1994 to implement more substantial assistance programmes. К концу 1994 года ЮНИСЕФ завершит процесс создания страновых отделений в Азербайджане, Армении и Таджикистане, с тем чтобы реализовывать более существенные программы оказания помощи.
CCPOQ, assisted by its Advisory Panel on Operational Activities Training, continued to develop and implement the training programme for development activities. ККПОВ при содействии своей Консультативной группы по профессиональной подготовке в области оперативной деятельности продолжал разрабатывать и реализовывать учебную программу в интересах мероприятий в области развития.
Even with the best intentions, without sufficient resources it is often difficult for many Governments to implement the strategies and proposals which already exist. При наличии даже самых благих намерений, но без достаточных ресурсов многим правительствам зачастую сложно реализовывать уже существующие стратегии и предложения.
Develop and implement programmes and projects involving recycling, and also the reuse of units and assemblies from old vehicles and used tires, lubricants, etc. Разрабатывать и реализовывать программы и проекты, связанные с утилизацией, а также рециркуляцией узлов и агрегатов старых транспортных средств, использованных эксплуатационных материалов .
UNDP Governing Council decision 86/15, enabled UNDP Regional Bureaux and Field Offices to implement community-based initiatives and adopt grass-roots approaches to development with the assistance of the newly established NGO programme. Решение 86/15 Совета управляющих ПРООН дало возможность региональным бюро и местным отделениям ПРООН реализовывать инициативы на уровне общин и использовать подходы, основанные на участии низовых организаций, в области развития при содействии вновь созданной программы работы с неправительственными организациями.
The developed countries should help Africa to respect and implement the commitments that have been undertaken in various United Nations conferences and summits since the Millennium Declaration. Развитые страны должны помогать Африке уважать и реализовывать обязательства, которые были приняты на различных конференциях и саммитах Организации Объединенных Наций после принятия Декларации тысячелетия.
The development of concepts was based on the need for feasible programs that countries could implement with questions that respondents could answer. Стимулом для разработки данной концепции послужила потребность в практически осуществимых программах, которые страны могли бы реализовывать с использованием вопросов, на которые респонденты были бы способны представить ответы.
The concept of sustainability refers to the ability and capacity of beneficiary countries to implement the outcome of an activity once the core support is stopped. Концепция устойчивости относится к возможности и способности стран-бенефициаров реализовывать результаты той или иной деятельности после прекращения основной поддержки.
Was the Albanian community prepared to implement the Milosevic-Rugova agreement in actual practice? Готова ли албанская община реализовывать соглашение Милошевич-Ругова на практике?
So in this way, whatever we designed, we were actually able to implement it across all 15,000 schools from day one. Итак, всё, что мы создавали, мы на самом деле могли реализовывать в 15000 школах с самого начала.