Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implement - Реализация"

Примеры: Implement - Реализация
This measure was adopted but the proposal to extend the obligation to all drivers was rejected as being too difficult to implement. Эта мера была одобрена, однако предложение о ее применении в обязательном порядке ко всем водителям было отклонено, поскольку его реализация будет связана со слишком большими трудностями.
The attainment of that goal would demonstrate the Council's resolve, as well as that of the international community, to implement resolution 1701 in its entirety. Реализация этой цели станет отражением решимости Совета и международного сообщества полностью выполнить резолюцию 1701.
However, the lead time between formulation and implementation of this policy may be long as this instrument may be difficult and complicated to implement. Однако возможен длительный разрыв между разработкой и осуществлением такой политики, поскольку ее реализация может быть сопряжена со значительными трудностями.
(c) Develop a strategy for its implementation and implement the plan. с) разработка стратегии осуществления плана и его реализация.
UNHCR told the Special Rapporteur that the initiative is proving difficult to implement as suddenly everyone is claiming that they fit the necessary criteria. Представители УВКБ сообщили Специальному докладчику о том, что реализация этой инициативы оказалась непростым делом, так как неожиданно все стали претендовать на соответствие необходимым критериям.
Consolidate the regional approach to the Colombia situation and implement Phase One of the Operational Plan; укрепление регионального подхода к ситуации в Колумбии и реализация первого этапа оперативного плана;
Without such cooperation, it would be extremely difficult to implement the military component of the inter-Tajik agreements or to achieve a final solution to the problem of refugees. Без такого взаимодействия были бы крайне затруднены реализация военного блока межтаджикских договоренностей, окончательное решение проблемы беженцев.
However, in practice, this principle is difficult to implement and certain inequalities in wages between women and men workers exist. Вместе с тем реализация данного принципа на практике затруднена, и определенное неравенство в оплате труда женщин и мужчин все же имеет место.
It is very important to implement the measures approved in the ministerial document of the United Nations Commission on Narcotic Drugs and in the Paris Pact. Важное значение имеет реализация мер, одобренных в министерском документе Комиссии Организации Объединенных Наций по наркотическим средствам и в Парижском пакте.
The principal aim of the Institute is to develop and implement policy to encourage a healthy lifestyle, prevent disease and improve the health of the general public. Основной целью деятельности Института является разработка и реализация политики формирования здорового образа жизни, профилактики заболеваний и укрепления здоровья населения.
The strategy proposes to implement a number of initiatives aimed at improving the framework for the General Assembly to approve resourcing requirements for a new or expanding field operation and to provide the necessary financing. Стратегией предусматривается реализация ряда инициатив, направленных на совершенствование порядка утверждения Генеральной Ассамблеей потребностей в ресурсах для новых или расширяющихся полевых операций и обеспечения их необходимого финансирования.
Develop and implement phase 1 of a new electronic version of the Human Resources Handbook Разработка и реализация этапа 1 создания нового электронного справочника по людским ресурсам
(a) To implement State policy and Tajikistan's international obligations in the fight against terrorism; а) реализация государственной политики и международных обязательств РТ в области борьбы с терроризмом;
To draw up and implement State policy in the area of ensuring gender equality; формирование и реализация государственной политики в сфере обеспечения гендерного равенства;
The activities will include to: Develop and implement joint resource mobilization and fund-raising strategies; Разработка и реализация совместных стратегий мобилизации ресурсов и привлечения средств;
To implement pilot projects to increase the effectiveness of internal affairs bodies; реализация пилотных проектов, направленных на повышение эффективности деятельности ОВД;
It is the responsibility and a duty of the State to implement health-care systems and policies to that end. Полная реализация системы здравоохранения и стратегий, направленных на достижение этой цели, является обязанностью и ответственностью государства.
These initiatives will further implement the enhancements to these enterprise systems to support the requirements of the business; Реализация этой инициативы позволит обеспечить дальнейшее развитие корпоративных систем, необходимых для работы Фонда.
Formulate, adopt and implement a multi-year disaster recovery strategy to support Pension Fund business continuity requirements; Разработка, утверждение и реализация многолетнего плана обеспечения послеаварийного восстановления с учетом потребностей Пенсионного фонда в обеспечении его бесперебойной деятельности.
The proposal for a new multilateral exchange-rate arrangement requires a stronger conceptual foundation, and for a number of reasons it may be difficult to implement. Предложение относительно нового многостороннего механизма регулирования обменных курсов требует более солидного концептуального обоснования, и в силу ряда причин его реализация может оказаться трудным делом.
Stage 3: implement what has been learned. третий этап: практическая реализация обретенных знаний.
Even an apparently simple undertaking such as a system-wide staff directory is difficult to implement as current directories of individual organizations are largely based on incompatible technologies. Реализация даже таких явно простых начинаний, как создание общесистемного каталога кадров, затрудняется в связи с тем, что имеющиеся в настоящее время каталоги отдельных организаций основаны главным образом на несовместимых технологиях.
Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan stated that it would be difficult to implement the proposed provisions in their countries without an adequate transition period. Казахстан, Узбекистан и Украина заявили, что в отсутствие надлежащего переходного периода практическая реализация предлагаемых положений в их странах будет сопряжена с трудностями.
12.45 Government has continued to implement the National Strategy for the Control and Management of STIs that was introduced in 1997. 12.45 Правительство продолжает осуществлять Национальную стратегию по борьбе с распространением ИППП и их лечению, реализация которой началась в 1997 году.
The improvement in the rate of implementation compared to the 2004-2005 biennium can be attributed to the strategic reform introduced by UNITAR and management efforts to implement long-outstanding audit recommendations. Повышение показателя выполнения по сравнению с 2004 - 2005 годами можно объяснить проведением стратегической реформы, реализация которой была начата ЮНИТАР, и усилиями руководства, направленными на выполнение давно вынесенных, но не выполненных рекомендаций ревизоров.