Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implement - Реализация"

Примеры: Implement - Реализация
The Government's first priority task is to implement the President's programme on computerization of the system of secondary education. Первой приоритетной задачей государства является реализация государственной программы президента страны - информатизация системы среднего образования.
It is planned to implement the "Modernization of the Russian transport system" programme in two phases. Реализация Федеральной целевой программы «Модернизация транспортной системы России» предусматривается в два этапа.
Second Objective: To implement specific protection measures for security cases, including women at risk. Задача вторая: реализация конкретных мер защиты в отношении лиц, находящихся в небезопасном положении, в том числе женщин группы риска.
Strengthen national legislation and put in place (or implement) a strict legal system (to enforce it). Укрепление национального законодательства и создание (или реализация) строгой юридической системы (с целью его правоприменения).
26.8 UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes. 26.8 Реализация программ БАПОР почти полностью финансируется за счет добровольных взносов.
The declared responsibly of that committee is to design and implement an agricultural revival programme within the Five-Years National Development Strategy. Официальной обязанностью этого комитета является разработка и реализация программы восстановления сельского хозяйства в рамках пятилетней национальной стратегии развития.
This inter-institutional programme aims to implement a set of measures to ensure equal opportunities for women and men in all areas. Целью этой межведомственной программы является реализация комплекса мер по предоставлению женщинам и мужчинам равных возможностей во всех сферах жизни.
The fundamental goal of the national action plan is to implement adequate and effective procedures for preventing and eliminating violence against women. Основной целью этого национального плана действий является реализация надлежащих и эффективных процедур предупреждения и искоренения насилия в отношении женщин.
It is necessary to fully and effectively implement the relevant United Nations action plan on Chernobyl. Необходима полная и эффективная реализация соответствующего Плана действий по Чернобылю.
The most urgent task is to implement the various objectives and programmes. Самой насущной задачей является реализация различных целей и программ.
Steps continue to be taken to implement improvements in pension benefits. Продолжится реализация мер по повышению пенсионного обеспечения.
It had also initiated human rights training for police officers and continued to implement a food security programme offering material and technical assistance to farmers. В Замбии было также начато проведение профессиональной подготовки по вопросам прав человека для сотрудников полиции, и продолжается реализация программы обеспечения продовольственной безопасности, в рамках которой фермерам предоставляется материальная и техническая поддержка.
There is a need to develop and implement cooperation mechanisms leading to specific results. Необходима выработка и реализация механизмов взаимодействия, приводящих к конкретным результатам.
It is now up to us, the Member States, to implement it. Сейчас именно от нас, государств-членов, зависит ее реализация.
A serious change of cultural and behavioural attitudes would be required to implement polycentricity and overcome the paradox between competitiveness and cooperation, complementarity and coordination. Реализация принципа полицентризма и преодоление противоречий между конкурентоспособностью и сотрудничеством, взаимодополняемостью и координацией потребуют серьезных изменений в культурных и поведенческих установках.
Design and implement workflow and processes. Разработка и реализация рабочих потоков и процессов.
The Executive Director will develop and implement the system in close cooperation with Governments and partners. Разработка и реализация системы будут осуществляться Директором-исполнителем в тесном сотрудничестве с правительствами и партнерами.
They have the power to formulate, execute, sponsor and implement policies for the protection, promotion and defence of human rights. Им поручена разработка, осуществление, пропаганда и реализация политики защиты, поощрения и ограждения прав человека.
For the middle-income countries, the crucial challenge is to design and implement policies that both promote economic transformation and are inclusive, environmentally friendly and sustainable. Для стран со средним уровнем дохода важнейшей задачей являются разработка и реализация политики, способствующей экономическим преобразованиям и носящей при этом всеобъемлющий и устойчивый характер и не оказывающей негативного воздействия на окружающую среду.
2.5 African Union and AMISOM develop and implement new concepts of operations and operational plans for additional capabilities within the envisaged mandate 2.5 Разработка и реализация Африканским союзом и АМИСОМ новых концепций операций и оперативных планов для дополнительных сил и средств в рамках предусмотренного мандата
E. Mobilize resources and implement communication strategy Е. Мобилизация ресурсов и реализация стратегии публикаций
Draft and implement a state policy guaranteeing the rights of female prisoners and ex-prisoners. Разработка и реализация провинциальной политики гарантий прав осужденных и освобождающихся из заключения женщин
Launch and implement activities under THE PEP Partnership on a Pan-European Master Plan for Cycling Развертывание и реализация деятельности в рамках Партнерства ОПТОЗОС по Общеевропейскому плану комплексного развития велосипедного движения
The ultimate aim is to implement Tuvalu's international human rights obligations in harmony with Tuvalu's customs and tradition. Конечной целью является реализация Тувалу международных обязательств этой страны в области прав человека в гармонии с обычаями и традициями Тувалу.
286.16. To formulate and implement educational directives for the principals and trainers of nurseries. 286.16 Разработка и реализация директив в области образования для директоров и работников детских садов;