Английский - русский
Перевод слова Implement
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implement - Реализация"

Примеры: Implement - Реализация
Develop and implement an adaptation strategy: с) Разработка и реализация адаптационной стратегии
State actions to implement the right to water and sanitation Реализация государствами права на воду и санитарные услуги
Mr. Kell (Executive Head, Global Compact) agreed that the purpose of partnerships was to implement initiatives that were in line with Government goals. Г-н Келль (Исполнительный руководитель, Глобальный договор) согласен с тем, что целью партнерских объединений является реализация инициатив, которые соответствуют целям правительства.
Coordinate and implement financial compensation and pension programmes for mine survivors by 2009, through the work of the Fund for Protection, and other related organizations. Координация и реализация к 2009 году программ финансовой компенсации и пенсионного обеспечения выживших жертв мин за счет работы Фонда защиты и других соответствующих организаций.
In these cases, a natural way to separate user interface code from application code is to implement the wizard using a command object. В этих случаях, естественный способ отделить код пользовательского интерфейса от кода приложения является реализация мастера с помощью объекта команд.
The main concept of our activity is to come up with new ideas and implement them in a sphere of information technologies by using extra modern methods and approaches. Основное направление нашей деятельности - создание новых идей и их реализация в сфере информационных технологий с помощью самых современных методов и подходов.
The main objective of the Foundation is to implement programs and projects that will contribute to the social, political and economic development of the Kyrgyz Republic. Основной целью фонда является инициирование и реализация программ и проектов, которые будут способствовать социальному, политическому, экономическому развитию Киргизии.
Because the policy framework enabling a country to become an active participant in information technology is multidisciplinary and involves many ministries, it is complex to formulate and implement. Поскольку программные рамки, дающие стране возможность активно заниматься деятельностью в области информационной технологии, являются многодисциплинарными по характеру и предполагают участие многочисленных министерств, их разработка и реализация на практике представляют собой сложную задачу.
States parties shall implement actions designed to: В обязанности государств-участников входит реализация следующих действий:
In terms of its water-related programmes, UNIDO is continuing to implement the Large Marine Ecosystems project for the Guinea Current in West Africa with funding from the Global Environment Facility. В рамках программ водопользования продолжается реализация проекта ЮНИДО по защите крупной морской экосистемы Гвинейского течения в Западной Африке, осуществляемого на средства Глобального экологического фонда.
The project will provide the methodological instruments necessary for the Ministry of Planning and International Cooperation to implement the poverty alleviation programme, also supported by UNDP. Реализация этого проекта позволит выработать методологические инструменты, необходимые для реализации министерством планирования и международного сотрудничества программы уменьшения масштабов нищеты, также осуществляемой при поддержке ПРООН.
It will be possible to implement our shared effort to support the Afghan settlement only if a unified approach is maintained in the international community as a whole, particularly among Afghanistan's neighbours. Реализация нашей общей задачи по поддержке афганского урегулирования возможна только при условии сохранения единства подходов всего международного сообщества, особенно включая соседей Афганистана.
Activities to implement the ongoing Peacebuilding Fund programmes continued throughout the reporting period, coordinated by UNDP and with strategic planning support from BNUB. В течение отчетного периода продолжалась реализация координируемых ПРООН мероприятий по осуществлению текущих программ Фонда миростроительства при поддержке ОООНБ по вопросам стратегического планирования.
Since that also involved health-care issues, there was a need for joint institutional mechanisms to implement such provisions. Поскольку эта задача связана с решением проблем в сфере охраны здоровья, ее реализация обусловливает необходимость создания институциональных механизмом, позволяющих выполнить поставленные требования.
However, the principle, despite being universally recognized, had been difficult to implement. Однако, несмотря на то, что этот принцип является общепризнанным, его практическая реализация оказалось нелегким делом.
If enforced they would adversely impact on our ability to implement the current Joint Committee programme. Реализация этого предложения негативно скажется на наших способностях осуществлять текущую программу Объединенного комитета.
Beginning in February, the Government started to implement an emergency plan, but the results have not been as anticipated. В феврале правительство приступило к осуществлению чрезвычайного плана, реализация которого не дала ожидаемых результатов.
At first sight the provision of free elementary education may seem easy to implement. Реализация бесплатного характера элементарного образования может на первый взгляд показаться несложной.
The advancement of the Cairo Agenda should respect the sovereign right of each country to implement it according to its own priorities and perceptions. Реализация Каирской программы действий должна поощряться на основе уважения суверенного права каждой страны осуществлять ее с учетом своих собственных приоритетов и взглядов.
National and regional forest law enforcement and governance initiatives are hampered by limited political will to implement agreements. Реализация на национальном и региональном уровнях инициатив в области правоприменения и управления в сфере лесного хозяйства сдерживается ограниченной политической волей выполнять соглашения.
Moreover, the development and implementation of the Programme is in line with ongoing efforts at the continental level to implement the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. Кроме того, разработка и реализация этой программы согласуется с продолжающейся на континентальном уровне работой по осуществлению Стратегии согласования статистических данных в Африке.
(a) To formulate and implement policies to improve and modernize the judicial system; а) разработка и практическая реализация политики, направленной на совершенствование и модернизацию судебной системы;
UNAMA would implement its coordination and monitoring role while recognizing that implementation of many elements of the Compact would depend on other actors with significant capacities. МООНСА будет осуществлять свою контрольно-координационную роль исходя из того, что реализация многих элементов Соглашения будет зависеть от других субъектов, располагающих значительным потенциалом.
The success of minority returns within Bosnia and Herzegovina also depends on the political will of Croatia to respect and implement Annex 7 of the Dayton Agreement. Успешная реализация процесса возвращения представителей меньшинств в Боснии и Герцеговине зависит также от политической воли хорватских властей соблюдать и осуществлять положения Приложения 7 к Дейтонскому соглашению.
The implementation of the UNESCO Culture of Peace Programme could help to implement the great humane ideals enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. Реализация проекта ЮНЕСКО "На пути к культуре мира" могла бы внести свой вклад в реализацию великих человеколюбивых идей, заложенных во Всеобщей декларации прав человека.