Английский - русский
Перевод слова Identity
Вариант перевода Удостоверения

Примеры в контексте "Identity - Удостоверения"

Примеры: Identity - Удостоверения
The Committee is concerned that under the Immigration and Refugee Protection Act, non-citizens, including asylum-seekers, may be remanded in custody when they are not able to produce a valid identity document, or on suspicion of having provided a false identity. Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с Законом о защите иммигрантов и беженцев неграждане, включая просителей убежища, могут заключаться под стражу, если они не в состоянии предъявить действительные документы, удостоверяющие личность, или по подозрению в предъявлении ложного удостоверения личности.
On the other hand, the requirements concerning proof of identity in these situations shall not apply to transactions carried out to an account whose holder has already provided proof of identity unless it is suspected that the transaction is associated with money laundering or financing of terrorism. С другой стороны, требования относительно удостоверения личности в этих ситуациях не распространяются на операции, адресатом которых является счет, чей владелец уже предоставил удостоверяющие его личность документы, если только нет подозрений в том, что данная операция связана с отмыванием денег или финансированием терроризма.
Some years later, an army colonel whose identity has not been revealed identified Mourad Kimouche from his identity photograph and told the authors he had been a prisoner at Reggane for two or three years. Несколькими годами позже один армейский полковник, личность которого не разглашается, якобы узнал Мурада Кимуша по фотографии с его удостоверения личности и сообщил авторам сообщения, что он в течение двух или трех лет содержится в Реггане.
The Law on Identity Acts of the National System of Passports introduced the requirements of identity card and travel permit for refugees. Закон об удостоверяющих личность документах национальной паспортной системы требует, чтобы беженцы имели удостоверения личности и проездные документы.
The Ministry may in regulations lay down further rules concerning the carrying out of identity verification, what is regarded as valid proof of identity and exceptions from the obligation to request proof of identity and to perform identity verification. В своих положениях министерство может установить иные правила, касающиеся методов проверки личности, считающихся достаточными для удостоверения личности, и изъятий из требований в отношении представления удостоверяющих личность документов и проведения проверки личности».
Moreover, foreign nationals with pending asylum proceedings were considered lawful residents, even if they had no Dutch identity documents. Кроме того, иностранные граждане, ходатайства которых о предоставлении убежища находятся в стадии рассмотрения, считаются законными резидентами, даже если у них отсутствуют голландские удостоверения личности.
Strict procedures are in place to ensure that South African identity documents are issued only to persons legally entitled thereto. В целях обеспечения того, чтобы удостоверения личности Южной Африки выдавались только имеющим на них право лицам, применяются строгие процедуры.
I couldn't believe the red tape to get a new identity. Не могу поверить, что нужна красная лента, чтобы получить новые удостоверения.
The Group also obtained a copy of an identity card issued by Benin (see annex 40 to the present report). Группе удалось также получить копию удостоверения личности, выданного в Бенине (см. приложение 40 к настоящему докладу).
In doing so, they must at least state the police station at which they work, and give their names or official identity card numbers. При этом они должны указать, по крайней мере, отделение полиции, при котором они состоят, а также свою фамилию и имя или номер удостоверения личности.
For the first time the detainees were asked for proof of identity. У задержанных впервые потребовали предъявить удостоверения личности.
Controls have been imposed on travel and identity documents. Проездные документы и удостоверения личности подлежат контролю.
The author last received such assistance in May 2005. His benefits were then discontinued following his refusal to remove his turban for his identity photographs. В последний раз автор получал такую помощь в мае 2005 года, после чего он был ее лишен вследствие его отказа снять свой тюрбан при фотографировании для удостоверения личности.
In Taiwan Province of China, employers are prohibited from retaining the identity documents of migrant workers, such as their passports or residence permits. В провинции Тайвань, Китай, работодателям запрещается держать у себя удостоверения личности трудящихся-мигрантов, такие как их паспорта или разрешения на проживание.
(Percentage of refugees and others of concern receiving individual identity and civil documentation) (доля беженцев и других лиц, нуждающихся в помощи, которым выдаются индивидуальные удостоверения личности и документы о гражданском состоянии)
Special procedures for birth registration and the issuing of identity documents had allowed 100,000 children to attend school, while 40,000 people had benefited from naturalization cards. Специальные процедуры регистрации рождений и выдачи документов позволили 100000 детей учиться в школе, а 40000 человек получить удостоверения о натурализации.
Under these Regulation, foreign workers hired by national firms will be issued with an identity card by the Office of Migration. В соответствии с упомянутым регламентом, Главное управление по делам миграции будет выдавать удостоверения личности иностранным работникам, нанимаемым доминиканскими компаниями на договорной основе.
Article 21 obliges States parties to ensure that employers and recruiters do not confiscate or destroy travel or identity documents belonging to migrant workers. Статья 21 обязывает государства-участники обеспечить, чтобы работодатели и агенты по набору кадров не отбирали и не уничтожали проездные документы или удостоверения личности трудящихся-мигрантов.
A person being a Polish citizen had the right to obtain an identity card from the age of 13. Гражданин Польши имеет право на получение удостоверения личности с 13 лет.
False declaration of civil status in order to conceal one's true identity or the use of false identity documents will give rise to the administrative penalties and sanctions envisaged above for the offending alien. Включение иностранцем ложных данных в заявление о гражданском состоянии в целях сокрытия его подлинной личности или использование им фальшивого удостоверения личности влечет за собой предусмотренные выше наказания и административные санкции.
In accordance with Section 1 (5) of the GwG, customer identity is established by verifying by means of a valid identity card or passport the name, date and place of birth, nationality and address. В соответствии со статьей 1(5) Закона личность клиента устанавливается путем проверки, с использованием действующего удостоверения личности или паспорта, имени, даты и места рождения, гражданства и адреса.
1.11 The CTC was pleased to note, at page 24 of the first report, that South Africa was at present replacing its identity documents, which are currently in booklet form, by a more secure Smart card identity document, which contains additional security features. 1.11 КТК с удовлетворением отметил приведенную на стр. 30 первого доклада информацию о том, что в Южной Африке идет процесс замены удостоверений личности, которые в настоящее время имеют форму буклета, на более защищенные удостоверения личности типа «смарт кард», оснащенные дополнительными средствами защиты.
However, the aggregation of the attributes in each identity should be unique, at least in the context in which it is used, to allow secure authentication of that identity and legitimate access to a service by the user. Тем не менее совокупность признаков, характерных для каждой личности, должна быть уникальной, по крайней мере в том контексте, в котором она используется, для обеспечения надежного удостоверения подлинности этой личности и предоставления пользователю законного доступа к обслуживанию.
Many States have reported that they have introduced measures aimed at enhancing integrity in the issuance of identity and travel documents, and most have some capacity to detect fraudulent identity papers. Многие государства сообщили о том, что ими приняты меры по совершенствованию процесса выдачи удостоверений личности и проездных документов, а большинство государств в той или иной мере способны выявлять поддельные удостоверения личности.
He claims that the argument regarding contradictions about his identity documents was used by the Canadian authorities to undermine his credibility and that it would have been easier to clarify his identity if they had contacted his lawyer at the beginning of the asylum process. Он заявляет, что довод о противоречиях по поводу его удостоверения личности был использован канадскими властями, чтобы поставить под сомнение его правдивость, что ему было бы проще прояснить ситуацию, если бы они с самого начала процесса предоставления убежища связались с его адвокатом.