| I'm sorry, I had no idea. | Прости, я не знал. |
| You have no idea what's in some people's walls. | Ты бы знал, кто водится в стенах домов. |
| The Anthony Pricha we arrested had no idea his ID had been taken. | Энтони Приша, которого мы арестовали, не знал, что кто-то использовал его удостоверение личности. |
| And that was Carl Jung, whose name or work I had no idea about. | Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах. |
| Whatever doctor you conned into writing it clearly had no idea about your addiction issues. | Не знаю, какого врача ты обдурил, но он точно не знал о твоих проблемах с зависимостью, с отсутствием... |
| Yet despite this intimacy, my laptop had absolutely no idea how I was feeling. | Он не знал, счастлива ли я, был ли у меня тяжёлый день, напряжена ли я или потеряна, и это стало меня расстраивать. |
| Beg your pardon. I had no idea you were waiting, otherwise I could have dressed much quicker. | Простите, сэр, не знал, что вы ждёте, иначе быстрее бы оделся. |
| But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause. | Но я не знал, как его утешить, потому что недавно он пережил целую неделю менопаузы. |
| That is to say, on that journey I had no idea that in a few days time... I should find myself addressing an important political meeting. | Тогда я еще не знал, что мне придется выступать... на серьезном политическом митинге. |
| It was the boss' idea... | Это была идея босса... он знал, как это сделать. |
| He might not have known her, but... this idea goes way back with him. | Он возможно не знал её, но... но саму идею вынашивал давно. |
| Knew I'd love the idea of a robot as a bad guy. | Знал, что мне бы понравилась идея о плохом роботе. |
| I mean, Id never met a high-wirewalker before, so I had no idea did I even entertain the idea at the time of what the consequences of anything happening would be. | Я имею ввиду, что никогда раньше не встречал канатоходца, который ходит так высоко, и я не знал что это такое... и у меня даже не было ни малейшего представления о том, какие могут быть последствия, если что-нибудь случится. |
| No, I had an idea, you know. | Нет, я всегда знал. |
| Well, no, I didn't know, but I had a pretty good idea. | Нет, я не знал, но догадывался. |
| As soon as an idea started lingering in my mind I already knew how to implement it in terms of technical details. | Появлялась задумка, я уже четко знал, как технически её реализовать. |
| No one in Sainte-Lucie had any idea what was behind Mr Walker's boarded up window. | Никто в Санта-Лючие не знал, что скрывается за заколоченными окнами мистера Уолкера. |
| I had no idea the pain is so great when you attach them. | А я и не знал, что их пристыковка настолько болезненна. |
| When I came over on the boat, I knew this was an "idea" place. | Когда я приплыл сюда на корабле, я знал, что здесь живут мечтатели. |
| And that was Carl Jung, whose name or work I had no idea about. | Это был Карл Юнг, но тогда я ещё ничего не знал о нём и о его работах. |
| But I didn't think... I had no idea you were coming from that direction. | Я не знал, что ты там будешь проезжать... |
| I had no idea that she'd follow the lead all the way to Capitol Hill. | Я не знал, что она копает под Капитолийский холм. |
| I had no idea you were so much fun. | Я и нё знал, что ты такая вёсёлая. |
| I had no idea that - That mark stanwood | Я не знал, - что Марк Стенвуд был связан с дорожным происшествием. |
| When Manfred Bogdahn developed his first retractable leash at the beginning of the 1970s, he had no idea that he was laying the foundation for a very successful German family company with his invention... | Когда в начале 70-х годов Манфред Богдан создал первый поводок-рулетку, он еще не знал, что тем самым заложил основу в высшей степени успешного семейного предприятия... |