I loved Colleen very much, and if I had any idea that she was pregnant, I never would've left. |
Я очень сильно любил Коллин и если бы знал, что она беременна, то никогда бы не оставил ее. |
He had no idea where he was, let alone Stephen Eli. |
Он не знал, где находится сам, не говоря уж об Илае. |
I had no idea he was after treasure. |
Я не знал, что он нашел клад. |
You see, Lewis didn't know it yet, but he had already changed banking forever with one simple idea. |
Видите ли, Льюис ещё не знал, но он уже изменил банкинг навсегда одной простой идеей. |
No idea, but we'd like to find out If anyone knows him or what he was doing there. |
Понятия не имеем, но нам бы хотелось найти кого-нибудь, кто знал его, или что он тут делал. |
Because if your client wants to sell me the idea that he didn't know about these side effects years ago, I'm not buying it. |
Потому что, если ваш клиент хочет внушить мне идею, что он не знал об этих побочных эффектах годы назад, я на это не куплюсь. |
All these years, I... I had no idea, and now she's here. |
Все эти годы я не знал о ней, а теперь она здесь. |
I knew that my paper was controversial but I had no idea that it would turn the entire conference upside-down. |
Я знал, что мой доклад был весьма спорный, но я понятия не имел, что он перевернет всю конференцию вверх дном. |
He knew that I had strong feelings about the war, but he had no idea what I was planning. |
Он знал, как сильно я ненавидела войну, но он понятия не имел, что я планировала сделать. |
I knew Seven's senses were more acute than the average humanoid but... I had no idea. |
Я знал, что органы чувств у Седьмой гораздо более развиты, чем у обычных гуманоидов, но... не имел понятия... |
I had no real idea, of course, but... |
Я не знал, конечно, как на самом деле... |
I had no idea you were seeing someone in New York. |
Я не знал, что в Нью-Йорке, у тебя кто-то есть. |
It was so cool. I had no idea you could do that yourself. |
Я и не знал, что это можно сделать самому. |
I had a... I had a pretty good idea of I wanted to do in my job but I... |
Я я довольно четко знал, чего хочу добиться на работе, но... |
So all these years, you had no idea your dad had another kid? |
Так ты всё это время не знал, что у твоего отца есть ещё один ребёнок? |
But I had no idea how many people were involved or How much they knew or what they intended to do with you. |
Но я не знал, сколько людей замешано, что им известно, и что они хотят с тобой сделать. |
I thought I was happy before I met you, but in meeting you I realized how I had no idea what happiness meant. |
До встречи со тобой я думал, что счастлив, но после того, как встретил тебя, я понял, что до этого я не знал, что значит счастье. |
Sorry. I'm sorry. I had no idea. |
Кэсси, прости меня, прости, я не знал. |
I had no idea you couldn't get out! |
Я не знал, что вы не можете выбраться. |
If you had any idea what's been going on with Sonja, then you wouldn't do as you do. |
Если бы ты знал, в каком положении сейчас Соня, то не поступал бы так. |
I had no idea you had that in you. |
Я не знал, что в тебе это есть. |
And he abandoned me the day before, so I had no idea where I was or where anybody else was. |
И он бросил меня накануне, так что я не знал, где нахожусь и есть ли кто рядом. |
Well, I knew Trevor went out to Hollywood and was auditioning, but I had no idea he was famous. |
Я знал, что Тревор отправился в Голливуд на прослушивания, но я не знал, что он стал знаменит. |
You know, I had no idea people could be so rich. |
Не знал, что бывают настолько богатые люди. |
I knew my son-in-law was having trouble at work and from a few hints he dropped, I had an idea as to why. |
Я знал, что у моего зятя были неприятности на работе, и, по некоторым его намёкам, догадывался почему. |