I have no idea whether Harvey thinks you had those people murdered or not, but even if I did, I would never say anything because he wouldn't want me to. |
Я не имею понятия, верит ли Харви, что вы виновны в тех убийствах, или нет, но даже если бы я знал, ничего бы не сказал, потому что он бы этого не хотел. |
Well, before I get to that, Donny, I'd like you to know that my visit here was completely my own idea. |
Прежде чем начать, хочу чтобы ты знал - мой визит целиком моя инициатива. |
I knew you disliked me, but until now, I had no idea how much. |
Я знал, что не нравлюсь вам, но до сих пор не имел понятия, насколько. |
I just want you to know that when I drove off that bridge, I had no idea. |
Я просто хочу, чтобы ты знал, что когда я съехала с моста, я понятия не имела. |
'Course, I had known that all along, but up until that moment, it was an abstract idea. |
Конечно, я знал, что это случится, но до последнего момента не верил, что придёт время прощаться. |
So Liam had no idea what his wife was doing? |
Так Лиам не знал, что делает его жена? |
You think Uncle Bill had any idea what Eli was doing out here? |
Как думаешь, дядя Билл знал, что Илай делал здесь? |
And when they told him that he had to go train girls, he had no idea what to expect. |
Когда он узнал, что ему придётся обучать девушек, он не знал, чего ожидать. |
It had no idea if I was happy, having a bad day, or stressed, confused, and so that got frustrating. |
Он не знал, счастлива ли я, был ли у меня тяжёлый день, напряжена ли я или потеряна, и это стало меня расстраивать. |
You had no idea that I was here? |
Ты не знал, что я здесь? |
Man, I had no idea. CHARLIE: |
Чувак, я и не знал. |
If you had any idea what I've been through, you definitely would not have kissed me. |
Если бы ты знал, через что я прошла, ты точно не стал бы целовать меня. |
You had no idea, darling, and I was unaware... that even eternity would be too small for both of us... |
Ты не знал, любимый, и я не знала... что нам даже вечности будет мало... |
You had no idea that Turnbull laced the bullets with dwarf star, or that you were even vulnerable to it. |
Ты ведь не знал, что у Торнбулла окажутся пули из звездной породы, или что они могут ранить тебя. |
But I had no idea that Aditya was in Bombay |
Я даже не знал, что Адитья в Бомбее. |
I'm sorry, C.K. She said it was a hobby. I had no idea that she'd follow the lead all the way to capitol hill. |
Прости, Си Кей, она сказала это хобби, не знал, что она рванет в Вашингтон. |
I knew you were a strong woman, but I had no idea. |
Я знал, что ты сильная, но не представлял, что настолько. |
I didn't know a soul in the theater world, and I didn't have the faintest idea how to truly write a play. |
Я ничего не знал о мире театра и у меня не было ни малейшего представления о том, как действительно написать пьесу. |
The idea of casting Steve Buscemi in the lead role came about when Scorsese mentioned wanting to work with the actor, whom Winter knew well having worked with him on The Sopranos. |
Идея позвать Стива Бушеми на главную роль появилась тогда, когда Скорсезе упомянул, что он хотел поработать с актёром, которого Уинтер хорошо знал, работая с ним над «Кланом Сопрано». |
It was the only idea I had, I liked it, and I knew there was no way it would be approved if I pitched it. |
Это была единственная идея, которую я имел, она мне нравилась и я знал, что она не будет одобрена. |
I had no idea you worked here. |
Не слежу: я не знал, что ты здесь! |
And I had no idea he even knew I was into photography until I moved in here and saw my work hanging on his walls. |
И я понятия не имел, что он вообще знал что я увлекаюсь фотографией, до того как я переехал сюда и увидел свои работы весящие на его стенах. |
I also learned that many of those who had known me for a long time found it impossible to abandon the idea of Martin they had in their heads. |
Я также понял, что для многих, кто знал меня долгое время, было невозможным уйти от сложившегося в их представлении образа Мартина. |
Putin knew that the idea of Russia in NATO would outrage hardliners in Washington... and Moscow. |
Путин знал, что идея о России в НАТО оскорбила бы противников компромисса в Вашингтоне... и Москве |
And when they told him that he had to go train girls, he had no idea what to expect. |
Когда он узнал, что ему придётся обучать девушек, он не знал, чего ожидать. |