Английский - русский
Перевод слова Housing
Вариант перевода Жилищное строительство

Примеры в контексте "Housing - Жилищное строительство"

Примеры: Housing - Жилищное строительство
Financial sector reform is a precondition for efficient housing finance, both to encourage savings for the purpose of housing and to create the necessary financial intermediation. Необходимым условием эффективного жилищного финансирования служит реформа финансового сектора, призванная одновременно способствовать сбережению средств для их использования на жилищное строительство и созданию необходимого финансового посредничества.
The Government is intensifying and diversifying housing by carrying out dedicated programmes in order to eradicate slums by 2016 through the construction of social housing, low and middle-cost houses. Правительство активизирует и диверсифицирует жилищное строительство путем выполнения специальных программ, направленных на ликвидацию трущоб к 2016 году за счет строительства социального жилья и домов с низкой и средней стоимостью.
(b) Housing: regulation on housing insulation, passive buildings, etc. Ь) Жилищное строительство: нормы теплоизоляции, энергосберегающие дома и т.д.
On the contrary, public funding for housing and construction of public housing will need to increase in order to address the impact of the crisis on the most vulnerable. Напротив, для того чтобы сгладить влияние кризиса на самые уязвимые группы населения, государство должно наращивать расходы на жилье и жилищное строительство.
Provision of ground suitable for housing and the development of infrastructure and services for housing; предоставление земельных участков под жилищное строительство и развитие инфраструктуры и коммунальных служб;
IFHP aims to improve the housing and planning profession by learning and networking. МФЖСП стремится развивать жилищное строительство и планирование путем накопления знаний и установления отношений сотрудничества.
Education and housing account for 3.6 and 3.2% respectively. На образование и жилищное строительство выделяется, соответственно, 3,6% и 3,2% поступлений.
Building, fire service, town planning, housing, rent, population register. Строительство, пожарная охрана, городское планирование, жилищное строительство, аренда жилья, регистрация населения.
Taking into account current regional needs, the medium-term concept defines four basic priority areas: education, health, employment and housing. Принимая во внимание текущие региональные потребности, в Среднесрочной концепции определены основные приоритетные области: образование, здравоохранение, занятость и жилищное строительство.
The Human Resource Fund is intended to finance cash payouts to citizens, pensions, housing, health insurance and educational benefits. Из фонда развития человеческого потенциала планируется финансировать наличные выплаты гражданам, пенсии, жилищное строительство, медицинское страхование и пособия на получение образования.
Integrated urban policies and planning tools to achieve urban sustainability are also being applied within sectors such as public transport, housing and green areas. Кроме того, интеграционные инструменты осуществления городской политики и городского планирования, нацеленные на достижение устойчивого развития городов, применяются в таких секторах, как общественный транспорт и жилищное строительство, а также создание и защита «зеленых зон».
Rural housing in the 4th development plan Жилищное строительство в сельских районах в соответствии с четвертым планом развития
Expenditure on housing, health and education remains low by international standards, and in some cases has actually fallen despite the recent improvements in economic growth. Уровень затрат на жилищное строительство, здравоохранение и образование остается низким по международным стандартам и в ряде стран фактически сократился, несмотря на отмечаемое в последнее время повышение темпов экономического роста.
Please provide updated information on this issue, including estimated budgetary expenditures for housing allocated by the federal, provincial and territorial governments for 2005-2006. Просьба представить обновленную информацию по этому вопросу, включая предполагаемые бюджетные расходы на жилищное строительство, предусмотренные федеральным правительством, а также правительствами провинций и территорий на 20052006 годы.
They required additional fiscal space in order to increase investment in health, education, nutrition, infrastructure, sanitation and housing. Они нуждаются в дополнительном финансовом пространстве, чтобы увеличить инвестиции в здравоохранение, образование, питание, инфраструктуру, санитарию и жилищное строительство.
The different reconstruction projects included highway and bridge reconstruction, water basin protection, agricultural production, housing and food support. Различные проекты в сфере восстановления охватывали такие области, как реконструкция автомагистралей и мостов, охрана водных ресурсов, сельскохозяйственное производство, жилищное строительство и продовольственная поддержка.
Migrating populations settling in more dense habitats require large expenditures on infrastructure, including housing, water supply and sewage disposal. Мигрирующее население, которое оседает в более плотно населенных районах обитания, требует значительных расходов на развитие инфраструктуры, включая жилищное строительство, водоснабжение и канализацию.
This requires continuing emphasis on human-resource development and the enhancement of cultural and social amenities in such areas as education, health and housing. Это требует сохранения упора на развитии человеческих ресурсов и укреплении культурных и социальных услуг в таких областях, как образование, здравоохранение и жилищное строительство.
However, the guidance recognizes that housing will continue to be needed on greenfield sites outside urban areas. Вместе с тем в упомянутом Руководстве признается, что по-прежнему необходимо будет осуществлять жилищное строительство в зеленых массивах за пределами городских районов.
Microcredit should be viewed as complementary to the provision of basic services like education, housing, health and nutrition. Предоставление микрокредитов следует рассматривать в качестве дополнения к оказанию основных услуг в таких областях, как образование, жилищное строительство, медицинское обслуживание и обеспеченность продуктами питания.
An investment subsidy scheme for housing construction was introduced in 2001. В 2001 году была введена в действие система субсидирования инвестиций в жилищное строительство.
In the strategy, housing construction, local security, freedom of movement, access to public services and employment opportunities were identified as priorities. К числу приоритетных вопросов в этой стратегии были отнесены жилищное строительство, обеспечение безопасности на местах, свобода передвижения, охват государственными услугами и предоставление возможностей для трудоустройства.
But this time, credit expansion is not flowing into housing construction, but rather into commodity speculation and foreign currency. Однако в этот раз расширение кредитных возможностей не привело к притоку денег в жилищное строительство, а скорее способствовало спекуляции товарами и иностранными валютами.
Other projects to be overseen by the Forum include housing in the inner cities, informal settlements and land tenure. Другие проекты, которые будут находиться в поле зрения форума, включают жилищное строительство в жилых микрорайонах городов, неформальные поселения и землевладения.
Consistent with the reports of 1992, the major directions of available housing policy for older persons are integrated housing, housing adapted to enable older persons to continue living in their own homes, and special segregated housing for the older persons. Как и в сообщениях за 1992 год, основными направлениями текущей жилищной политики для пожилых людей являются комплексное жилищное строительство, адаптация жилья к потребностям пожилых людей, чтобы они могли продолжать жить у себя дома, и жилищное строительство специально для пожилых людей.