| Worthy of note is the school building: brick bungalow that resembled the classic gentry house. | Обращает на себя внимание здание школы: кирпич бунгало, что напоминающее классическое дворянское поместье. |
| In addition, an administrative building and a guest house were also built on the territory of the park. | В то же время в парке было построено административное здание и гостевой дом. |
| Today, the manor house and its grounds are privately owned and split into fourteen apartments. | Сегодня здание в Дельменхорсте находится в частной собственности и разделено на более чем 14 квартир и апартаментов. |
| The crowds attacked the local Augustine house and forced their master to give up his local privileges and pay a ransom. | Толпа напала на здание августинцев и заставила их предводителя отказаться от своих привилегий, а также заплатить за себя выкуп. |
| In 1998, the parish was granted a building in which a prayer house was arranged. | В 1998 году приходу выделили здание, в котором был обустроен молитвенный дом. |
| A ten-character NAC can uniquely specify any building, house, or fixed object in the world. | Десятисимвольный Код может однозначно указать на любое здание, дом или неподвижный объект. |
| In 2014 the building survives as a private house. | В 2014 году здание используется как жилой дом. |
| This building has combination of colors, and this models is same with the real house at Toraja. | Это здание имеет сочетание цветов, и эта же моделей с реальным доме Toraja. |
| This is new, modern building in which there is all the most necessary for residing far from the house. | Это новое, современное здание, в котором есть все самое необходимое для проживания вдали от дома. |
| He moved his headquarters into the opera house. | Он переместил свою штаб-квартиру в здание оперы. |
| The plan was to house all government departments apart from the Admiralty in the building. | Задумка заключалась в том, чтобы вместить все ведомства, кроме Адмиралтейства в это здание. |
| Says there she's back at the state house for some vote. | Пишут, что она вернулась в здание парламента для какого-то голосования. |
| After the 1978 Thessaloniki earthquake, the building was judged unsuitable to house a school. | В 1978 в Салониках произошло мощное землетрясение, после которого здание сочли непригодным для размещения школы. |
| When at about 9 am Wells entered her house, the officers immediately moved to secure the building. | Около 9 часов утра Уэллс зашла в дом, и полицейские немедленно проникли в здание. |
| The building was originally built to house a newspaper. | Здание было построено специально для редакции газеты. |
| Culver built the mill around 1830 and the house 20 years later. | Здание мельницы было построено в 1830 году, а дом был построен двадцатью годами позже. |
| The house is currently being used as a schoolhouse. | В настоящее время здание усадьбы используется как школа. |
| The station building on the eastern side of the line still survives and is maintained as a private house. | Здание вокзала, расположенное с западной стороны станции, закрыто, и используется как жилой дом. |
| The restaurant is located in a former house. | Здание расположено в бывшем здании столовой. |
| When I first saw this building, I told myself it's some kind of postmodern house. | Когда я впервые увидел это здание, я подумал, что это что-то вроде постмодернистского дома. |
| After World War II, the building was renovated to house, among other institutions, the Polish Academy of Sciences Mathematics Institute. | После окончания войны здание было реконструировано для размещения, среди прочих учреждений, Математического института Польской академии наук. |
| Since that time, the building is known among the local population as the house of Mirbabayev. | С этого времени здание стало известно среди местного населения как дом Мирбабаева. |
| The first building was the house of Uncle Ibrahim. Uncle Ibrahim is such an enthusiastic person. | Первое здание было домом дяди Ибрагима. Дядя Ибрагим очень увлечённый человек. |
| The building number 3 was the house of Uncle Bakheet and Aunty Fareeda. | Здание номер три было домом дяди Бахита и тёти Фариды. |
| The building is a seventeenth century tower house of two storeys and includes a later mansion and tower house. | Здание XVII века, дом из двух этажей, включает в себя особняк и башню более поздней постройки. |