In 1927 the building was bought by the Albany Ward theatre group, gutted, and reopened on 5 March 1928 as "The New Picture House". |
В 1927 году здание было куплено театральной группой Albany Ward, и вновь открыто 5 марта 1928 года как The New Picture House. |
In 1993, Kingston opened the Roehampton Vale campus building and in 1995, Kingston acquired Dorich House. |
В 1993 году Кингстон открыл здание кампуса Roehampton Vale, а в 1995 году Kingston приобрел Dorich House. |
Moving from one high office in the Kremlin to another in the White House (the seat of the Russian Parliament) is merely a technicality. |
Переход с одного высокого поста в Кремле на другой в Белом Доме (здание Российского парламента) - всего лишь формальность. |
While here, the Secretary-General formally opened the UNU headquarters building as the "UN House" in Japan. |
Во время своего пребывания там Генеральный секретарь официально открыл здание штаб-квартиры УООН, ставшее в Японии «Домом Организации Объединенных Наций». |
It was located for some years in an old market building behind City Hall, but since 1993 has occupied Douslin House on Main Street, an elegant two-storey building of 1901. |
Несколько лет эта галерея находилась в здании старого рынка рядом с ратушей, но с 1993 переехала в более просторное здание на главной улице города (Douslin House, Main Street), двухэтажный особняк 1901 года постройки. |
The building Hoban designed is verifiably influenced by the upper floors of Leinster House, in Dublin, which later became the seat of the Oireachtas (the Irish parliament). |
Здание, которое спроектировал Хобан, было под контролем верхних этажей отеля Leinster House в Дублине, который позже стал резиденцией Oireachtas (ирландский парламент). |
Built in 1914, 23 Wall Street was known as the "House of Morgan", and for decades the bank's headquarters was the most important address in American finance. |
Здание Уолл-стрит, 23, построенное в 1914 году и известное как «Дом Моргана», долгие годы являлось важнейшим адресом в американской финансовой системе. |
In the early 1950s, Puerto Rican nationalists had attacked the building which housed the office of the Governor of Puerto Rico, and also the Presidential residence, Blair House in Washington, D.C., and the House of Representatives. |
В начале 1950-х годов пуэрториканские националисты совершили нападения на здание, в котором размещалась канцелярия губернатора Пуэрто-Рико, и также на резиденцию президента, Блер-хаус в Вашингтоне, округ Колумбия, и палату представителей. |
Maddox designed some of Monmouth's most notable buildings, including the Market Hall, "his major work", the Beaufort Arms Hotel, the Methodist Church, the Masonic Hall, Kingsley House, Oak House, and 18 St James Street,. |
Моээдокс-младший спроектировал несколько самых примечательных строений Монмута, включая здание рынка, «его главную работу», гостиницу Бофорт Армс, методистскую церковь, Масоник Холл, дом Кингсли, Дубовый дом и дом по 18 St James Street. |
Prozor Atomic shelter, UNIS, High school complex, Fire-fighters' House |
Прозор Бомбоубежище, ЮНИС, комплекс средней школы, здание пожарной охраны |
A new National Library was constructed within the Parliamentary Triangle, followed by the High Court of Australia, the National Gallery and finally a new Parliament House in 1988. |
Новая национальная библиотека Австралии была расположена в Парламентском Треугольнике, после неё следовали Высокий суд Австралии, Национальная галерея и новое здание парламента (1988 год). |
Fourteen months ago, on 19 May 2000, a group of armed rebels stormed into the Parliament House while Parliament was in session and took hostage the elected Government. |
Четырнадцать месяцев назад, 19 мая 2000 года, группа вооруженных повстанцев ворвалась в здание парламента, когда там проходила сессия парламента, и взяла в заложники избранное правительство. |
Arrangements have also been put into place for enhanced coordination and joint efforts with the Sierra Leone police and army for the protection of strategic locations, including the State House, the central prison, Lungi airport and facilities of the Special Court in Freetown and Bonthe Island. |
Также приняты меры для укрепления координации и совместных усилий с полицией и армией Сьерра-Леоне по защите стратегических мест, включая здание правительства, центральную тюрьму, аэропорт Лунги и помещения Специального суда во Фритауне и на острове Бонте. |
The sixteenth-century building, located next to the CIDOB, is part of the complex of the House of Mercy, an old school for orphaned girls. |
Здание XVI века, расположенное рядом с CIDOB, является частью архитектурного комплекса Дома милосердия, бывшей школы для девочек-сирот. |
4.2 He argues that his right to freedom of expression under article 19 of the Covenant was violated by the House of Commons' motion which excluded him from parliamentary precincts and, in particular, the Charles Lynch Press Conference Room. |
4.2 Автор заявляет, что его право на свободу выражения мнений, предусмотренное в статье 19 Пакта, было нарушено постановлением Палаты общин, которое лишило его доступа в здание парламента, в частности в конференц-зал "Чарльз Линч". |
In February 1944 the House of Pioneers was moved to the building of the Children's Music School of P. I. Tchaikovsky (50 Grecheskaya St.). |
В феврале 1944 года Дом пионеров был переведён в здание Детской музыкальной школы им. П. И. Чайковского (ул. Греческая, 50). |
Construction of Parliament House was begun in 1921, and the building was inaugurated in 1927. |
Строительство здания парламента было начато в 1921 году, и здание было открыто в 1927 году. |
On September 7, 1993, the St. Petersburg City Council declared Radio House a monument of historical, cultural, and architectural significance. |
7 сентября 1993 года решением Санкт-Петербургского городского Совета народных депутатов здание Дома Радио было объявлено памятником истории и культуры объектов градостроительства и архитектуры Санкт-Петербурга. |
Rather than creating ornamental fountains and a large Parliament complex, Nkrumah decided to build landmarks such as Independence Square, the State House, and the Organisation of African Unity building, and to refurbish Christianborg Castle. |
Вместо того чтобы создавать декоративные фонтаны и большой парламентский комплекс, Нкрума решил построить такие достопримечательности, как площадь Независимости, Государственный дворец и здание организации африканского единства, а также перестроить замок Кристиансборг. |
The extra coral building later became the mission's Print House (Ka Hale Pa'i) and now serves as a museum exhibit to show how the missionaries and native Hawaiians worked together to produce the first materials printed in the Hawaiian language. |
Дополнительное здание из кораллов позже стало домом печати миссии (Ка Hale Pa'i) и теперь служит музейной выставкой, чтобы показать, как миссионеры и местные гавайцы работали вместе над созданием первых материалов, напечатанных на гавайском языке. |
He was not permitted to meet with the Egyptian commander and the detained police officers, who had in the mean time been taken to an Egyptian intelligence building 28 kilometres north of Halaib, known as the "White House". |
Ему было отказано во встрече с египетским командующим и задержанными полицейскими, которые были вывезены в здание, занимаемое египетской разведывательной службой в 28 км к северу от Халаиба, которое называли "белым домом". |
The UNDC-III building, also known as "UNICEF House", was constructed by UNDC in 1983 to meet UNICEF's expanded office space requirements. |
Здание КРООН-III, также известное в качестве «Дома ЮНИСЕФ», было построено КРООН в 1983 году с целью удовлетворения возросших потребностей ЮНИСЕФ в служебных помещениях. |
President Pervez Musharraf never lived in the palace as he was also the Army Chief and therefore lived in the Army House in Rawalpindi. |
Президент Первез Мушарраф не использовал данное здание в качестве своей резиденции, поскольку он также занимал должность командующего сухопутными войсками и располагался в Доме Армии в Равалпинди. |
The building has been demolished, but some of the frontage has been preserved, with the building bearing the name "Buckley House". |
Здание было снесено, но часть фасада сохранилась, а само здание носит название "Buckley House". |
It argues that, although the motion of the House of Commons excludes the author from entering parliamentary precincts, it does not prevent him from expressing his views outside these precincts. |
Оно отмечает, что, хотя решение Палаты общин лишило автора доступа в здание парламента, оно не мешало ему выражать свои мнения вне этого здания. |