| One surviving building in the Renaissance style is the house of the vintners' guild, known as the Geltenzunft, whose members were wine merchants and taverners. | В стиле Ренессанс сохранилось только здание гильдии виноделов, членами которой были виноторговцы и шинкари. |
| In 1890 the house was sold to the town council, and then an artillery brigade and sick quarters were located there. | В 1890 году здание было продано городу и в нем разместилась артиллерийская бригада и лазарет. |
| Church foreclosed, the house went next. | Здание церкви было изъято за долги, мой дом последовал за ним. |
| Now the former granary has turned into a modern dwelling house, however, it has fully retained its peculiar charm. | Здание использовалось и как амбар и как склад, а совсем недавно заброшенное здание превратилось в жилой дом с современными квартирами, в то же время сохранив шарм старины. |
| As Ana was leaving the opera house, she realized she was going to be abducted. | Выходя из здание оперы, она поняла, что ее собирются похитить. |
| The premises are surrounded by a traditionally styled stone wall with a remotely controlled and surveyed gate system that can be used inside or outside the house. | Здание окружено стилизованной под старину каменной стеной с удаленным управлением, которое моно использовать как снаружи, так и внутри. |
| The Residential house of Nikolai Panin (Russian: Жилoй дoM Hиkoлaя ПaHиHa) is a building in Rostov-on-Don which built in 1910 in modernist style. | Жилой дом Николая Панина - здание в Ростове-на-Дону, построенное в 1910 году в стиле модерн. |
| Proceeds raised from the house go toward launching a national anti-bullying program, and The Equality House itself serves as a drop-in center and home for volunteers. | Доходы от коммерческой деятельности в «Доме равенства» идут на осуществление анти-буллинговой национальной программы Planting Peace, а само здание используется как клуб и гостевой дом для волонтёров. |
| The Profitable house Mozginyh (Russian: ДoxoдHый дoM MoзrиHыx) is a historic building in the center of Moscow (Bolshaya Dmitrovka Street, house 20/5, building 1), built in the early 20th century. | Доходный дом Мозгиных - историческое здание в центре Москвы (улица Большая Дмитровка, дом 20/5, стр. 1), построенное в начале XX века. |
| So we have a thief not known for kidnapping and a building that's more target than safe house. | Итак, у нас есть вор, ранее не замеченный в похищениях, и здание, которое скорее цель, а не место содержание заложника. |
| The Profitable house with a wine shop Leve (Russian: ДoxoдHый дoM c BиHHыM MaraзиHoM ЛeBe) is a historical building in Moscow (Stoleshnikov lane, house 7, building 1). | Доходный дом с винным магазином О. П. Леве - историческое здание в Москве (Столешников пер., д. 7, стр. 1). |
| The hospital also included an administration building, a synagogue, a pre-burial house, kitchens, laundries, freezers, a boiler room, a coach house, stables, a disinfection chamber, a food warehouse, a convalescent home and other smaller buildings. | К больнице принадлежали также: административное здание, синагога, предпохоронное помещение, кухни, прачечные, морозилки, котельная, помещение для карет, конюшни, камера дезинфекционная, склад, домик для прислуги, приют для выздоравливающих и другие мелкие здания. |
| In May the following year he took a mortgage and began to build. It is exactly when the present house was erected. | Тогда навернека построили здание пансионат Седан, который стоит посегоднишний день. |
| This is why we recommend you to use the open-air parking house right next to the entrance of this apartment. | Наши коллеги помогут решить этот вопрос, ведь рядом возле входа апартамента есть специальное здание. |
| A house of intimacy and of pleasure, the building was designed to require as little interaction between guests and servants as possible. | Здание было спроектировано так, чтобы уменьшить взаимодействие между гостями и слугами, как только возможно. |
| The rest of her convoy were given a guest house of twenty rooms. | Другое здание поместья представляло собой избу для гостей с двумя горницами. |
| When you get to his house, it shows because it's like driving up to Wayne Manor. | Подъезжаешь, тебя провожают в здание, и появляется он. |
| The house consists of main and first levels with a total area of 250 sq m (2,691 sq ft). | Это здание имеет два этажа общей площадью 250 кв.м/2691 кв. фут. |
| We must build the house of reform brick by brick, wall by wall. | Мы должны возводить здание реформ постепенно, по кирпичику. |
| However, the house itself was the property of the State as it had been donated by the author's mother on 7 November 1960. | Тем не менее, само здание являлось собственностью государства на основании его безвозмездной передачи матерью автора 7 ноября 1960 года. |
| After the house had been raided, Major Ratabah saw the bodies of around ten armed men. | После того как здание удалось захватить, майор Ратабах обнаружил там тела примерно 10 вооруженных мужчин. |
| Each unit is independently powered, so cutting the house's main will get us nowhere. | Каждый из лотов находится под независимым напряжением, поэтому обесточить здание - не выход. |
| A new court house has been opened in Goose Bay, Labrador, which has a court room specifically for conducting sentencing circles. | В городе Гуз-Бей, Лабрадор, открыто новое здание суда, в котором имеется особая совещательная комната для вынесения приговоров. |
| On April 1, 2004, at 1:00 am, SFOR solders brutally attacked a parish house in Pale. | В ночь 1 апреля 2004 года, около 1 часов ночи, военные СФОР совершили жестокую атаку на приходское здание в Пале. |
| The new Lisbon opera house (the "Ópera do Tejo"), opened just six months before, burned to the ground. | Новое здание Оперы, открытое всего шестью месяцами ранее (под несчастливым названием Опера Феникс), землетрясение сравняло с землёй. |