Английский - русский
Перевод слова Hosting
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Hosting - Организации"

Примеры: Hosting - Организации
Japan referred to the hosting by its national police of the Asia-Pacific Operational Drug Enforcement Conference to improve drug control within the region. Япония сообщила об организации ее национальной полицией Азиатско - тихоокеанской конференции по оперативной борьбе с наркотиками в целях укрепления контроля над наркотиками в масштабах всего региона.
In addition, Energy Security Forum Members could also make in kind contributions through participating in the preparation of studies or in hosting workshops. Кроме того, члены Форума по энергетической безопасности могут также вносить взносы натурой за счет участия в подготовке исследований или организации рабочих совещаний.
Mr. J. Ilavsky confirmed his country's interest in hosting the seminar in 2003 in cooperation with IUFRO and EFI. Г-н Я. Илавский подтвердил заинтересованность его страны в организации семинара в 2003 году в сотрудничестве с МСЛНИО и ЕЛИ.
The issue was complicated by the fact that many States hosting United Nations operations were not parties to the Convention. Это создает известные трудности для многих государств, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций, но еще не участников Конвенции.
Croatia was interested in hosting Miss Universe 2009 but they backed out of the project due to economic problems related to the current global economic crisis. Хорватия был заинтересована в организации Мисс Вселенная 2009, но она вышла из проекта из-за экономических проблем, связанных с текущим мировым экономическим кризисом.
Georgian Public Broadcaster (GPB) announced on 22 November 2016 that they had begun talks with the EBU in connection to hosting the 2017 contest. 22 ноября 2016 года «Общественное вещание Грузии» (GPB) заявило, что ведут переговоры с ЕВС по поводу организации конкурса.
He particularly welcomed the Government's exemplary initiatives, noted in paragraph 16 of the report, in hosting meetings of United Nations human rights bodies. Он особенно приветствует упомянутые в пункте 16 доклада инициативы правительства по организации совещаний органов Организации Объединенных Наций по правам человека, которые заслуживают всяческой похвалы.
The Heads of State and Government of countries of South-Eastern Europe expressed their warm thanks for the hospitality of Greece in hosting the Crete summit meeting. Главы государств и правительств стран Юго-Восточной Европы тепло поблагодарили Грецию за проявленное гостеприимство при организации Критской встречи на высшем уровне.
Her delegation therefore urged States that had not yet done so, in particular those hosting United Nations missions, to become parties to the Convention. Соответственно, она настоятельно призывает государства, которые еще не присоединились к Конвенции, и особенно те из них, на территории которых действуют миссии Организации Объединенных Наций, стать участниками этой Конвенции.
The people and Government of Saint Vincent and the Grenadines merit our gratitude for hosting this event and for their ongoing support of the United Nations. Народ и правительство Сент-Винсента и Гренадин заслуживают нашей особой признательности за проведение этого мероприятия и за их постоянную поддержку Организации Объединенных Наций.
We appreciate the hospitality of the Secretariat of the United Nations in hosting the Seventh Global Forum on Reinventing Government in 2006. Мы с признательностью отмечаем гостеприимство Секретариата Организации Объединенных Наций, предложившего принять у себя в 2006 году седьмой Глобальный форум по вопросам формирования правительства нового типа.
The majority of United Nations information centres operate stand-alone personal computers, hosting numerous applications, and they need up-to-date equipment with the capacity to handle such programme requirements. Сотрудники большинства информационных центров Организации Объединенных Наций работают на автономных персональных компьютерах, в которые заложены многочисленные прикладные программы, и им требуется современное оборудование, способное выполнять такие программные функции.
The Republic of Croatia has been a member of numerous United Nations bodies and very active in organizing and hosting conferences and other multilateral activities. Республика Хорватия является членом многих органов Организации Объединенных Наций и принимает активное участие в подготовке и проведении конференций и иных многосторонних мероприятий.
Austria, hosting one of the headquarters of the United Nations, has a strong sense of responsibility for the effective and efficient functioning of the Organization. Австрия, где находится одна из штаб-квартир Организации Объединенных Наций, испытывает острое чувство ответственности за эффективное и действенное функционирование Организации.
Organisations hosting a conference hub will also have a unique chance to engage regional leadership, by mobilizing local leaders and commit them for concrete actions. Организации, принимающие центры трансляции Конференции, также получат уникальный шанс вовлечь региональных лидеров, мобилизуя местных лидеров и призывая их к конкретным действиям.
This year the Department has received or expects to receive contributions in cash or kind from 40 Member States hosting United Nations information centres. В текущем году Департамент получил или рассчитывает получить взносы наличными или натурой от 40 государств-членов, принимающих информационные центры Организации Объединенных Наций.
Likewise, the provision of rent-free premises, currently provided by 32 Member States hosting United Nations information centres, is greatly appreciated. Весьма высокой оценки заслуживает то, что в настоящее время 32 государства-члена, в которых расположены информационные центры Организации Объединенных Наций, бесплатно предоставляют им служебные помещения.
The Working Group expressed its deep appreciation to the Government of Costa Rica for hosting the United Nations workshop on research and higher education institutions and indigenous peoples. Рабочая группа выразила свою глубокую признательность правительству Коста-Рики за организацию у себя в стране рабочего совещания Организации Объединенных Наций по теме: "Научно-исследовательские учреждения, высшие учебные заведения и коренные народы".
In Argentina, the secretariat assisted the non-governmental organization "Los Algarrobos" in hosting a workshop on the UNCCD, desertification, poverty and gender. В Аргентине секретариат оказал содействие неправительственной организации "Лос Алгарробос" в проведении семинара по КБОООН, опустыниванию, бедности и гендерной проблематике.
Even then, some contribution from countries, such as hosting meetings or participating in teams of specialists would be necessary. Но даже в этом случае необходима поддержка стран, например в том, что касается организации совещаний или участия в работе групп специалистов.
As indicated in annex III to the present report, discussions have begun with the Government of Germany with respect to funding and hosting such a workshop. Как отмечается в приложении III к настоящему докладу, с правительством Германии началось обсуждение вопроса о финансировании организации такого семинара.
CIAM will support capacity building at the national level by hosting national experts for extended periods (several months) and assisting in national modelling activities. ЦМКО будет оказывать поддержку процессу наращивания потенциала на национальном уровне путем организации в центре длительной стажировки национальных экспертов (в течение нескольких месяцев) и содействия осуществлению национальной деятельности в области разработки моделей .
thank countries who have contributed to them by hosting meetings, preparing papers or making available resources to the secretariat выразить благодарность странам, которые содействовали их проведению путем организации совещаний, подготовки докладов и предоставления ресурсов секретариату;
The UNECE presentation was well received and many countries stated that they would be interested in hosting seminars on the implementation of quality standards. Участники с интересом заслушали выступление ЕЭК ООН, при этом многие страны заявили, что они заинтересованы в организации семинаров по вопросам применения стандартов качества.
I would like to express my great appreciation to the Government and the people of Papua New Guinea for their generous hospitality in hosting this seminar. Я хотел бы также выразить свою огромную признательность правительству и народу Папуа - Новой Гвинеи за их щедрое гостеприимство при организации этого семинара.