Английский - русский
Перевод слова Hosting
Вариант перевода Принимать у себя

Примеры в контексте "Hosting - Принимать у себя"

Примеры: Hosting - Принимать у себя
It looked forward to hosting the IGF in 2012. Азербайджан рад принимать у себя и Форум по вопросам управления Интернетом в 2012 году.
Mexico would be hosting, in April 2014, the first ministerial-level meeting of the Global Partnership for Effective Development Co-operation. В апреле 2014 года Мексика будет принимать у себя первое совещание на уровне министров Глобального партнерства по эффективному сотрудничеству в целях развития.
Dash has heard on good authority that we have a good chance Of hosting the state championship. Дэш слышал хорошую новость, у нас есть отличный шанс принимать у себя чемпионат штата.
Kenya would be hosting the International Conference on the Great Lakes region in December 2006. В декабре 2006 года она будет принимать у себя Международную конференцию по проблемам региона Великих озер.
Last July, Mozambique had the honour of hosting the Second Assembly of the Heads of State and Government of the African Union. В июле этого года Мозамбику довелось принимать у себя вторую Ассамблею глав государств и правительств Африканского союза.
At the international level, her country would be hosting the Global Forum III and the eleventh International Anti-Corruption Conference in May 2003. На международном уровне ее страна будет принимать у себя в мае 2003 года Глобальный форум III и одиннадцатую Международную конференцию по борьбе с коррупцией.
The State of Qatar would be hosting the Follow-up International Conference on Financing for Development in Doha in the second half of 2008. Государство Катар будет принимать у себя последующую Международную конференцию по финансированию развития в Дохе во второй половине 2008 года.
Austria would be hosting the third International Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons on 8 and 9 December 2014 in Vienna. Австрия будет принимать у себя третью Международную конференцию по гуманитарным последствиям применения ядерного оружия, которая пройдет 8-9 декабря 2014 года в Вене.
With reference to the constitutional protection for freedom of expression, it is not possible for Sweden to prohibit Swedish service suppliers from hosting certain organisations. С учетом конституционного права на защиту свободы выражения мнений Швеция не может запретить шведским поставщикам услуг принимать у себя определенные организации.
At the same time, Algeria would be hosting a business forum and exhibition focused on the establishment of partnerships for the industrialization of Africa. Одновременно с этим Алжир будет принимать у себя деловой форум и выс-тавку, в ходе которых основное внимание будет уде-лено установлению партнерских отношений в целях индустриализации Африки.
In October, Lisbon will also be hosting the important Metropolis Conference, on the special theme "Paths and Crossroads: Moving People, Changing Places". В октябре Лиссабон будет также принимать у себя важную конференцию метрополий по конкретной теме «Пути и перепутья: переселение людей на новые места».
The State of Qatar had the honour of hosting from 2 to 5 May 1994, the fifth meeting of this Working Group. Государство Катар имело честь принимать у себя 2-5 мая 1994 года пятую встречу этой Рабочей группы.
My country, Indonesia, had the honour of hosting, in Bali in June this year, the forty-third annual session of AALCO. Наша страна, Индонезия, имела честь принимать у себя на острове Бали в июне этого года участников сорок третьей ежегодной сессии ААКПО.
In a similar expression of goodwill, the United States looks forward to hosting the Olympic movement in the future. В том же духе доброй воли Соединенные Штаты надеются принимать у себя олимпийцев и в будущем.
My country will have the honour of hosting this summit in its capital on 6 and 7 November 1997. Моя страна будет иметь честь принимать у себя в столице эту встречу на высшем уровне 6 и 7 ноября 1997 года.
Welcome to Doha, which has great pleasure in hosting the final proceedings of the International Decade of the Family. Добро пожаловать в город Доха, которому доставляет большое удовольствие принимать у себя участников заключительных мероприятий Международного десятилетия семьи.
We had the honour of hosting the headquarters of the African Liberation Committee in Dar-es-Salaam until colonialism, apartheid and minority rule had been dismantled. Мы имели честь принимать у себя штаб-квартиру Комитета освобождения Африки в Дар-эс-Саламе, пока колониализм, апартеид и правление меньшинства не были демонтированы.
Next year, for the third time in the modern era, London will have the honour of hosting the Olympic Games. В будущем году, в третий раз в современную эпоху, Лондон будет иметь честь принимать у себя Олимпийские игры.
In this vein, we look forward to hosting the second Forum meeting of the Alliance of Civilizations in Istanbul next April. В этом ключе мы с нетерпением ожидаем второго форума «Альянса цивилизаций», который мы будем принимать у себя, в Стамбуле, в апреле будущего года.
Having had the privilege of hosting the first world water forum last March, Morocco proposes that the international community give the highest priority to the issue of water. Имея честь принимать у себя в марте нынешнего года первый всемирный форум по проблемам водных ресурсов, Марокко предлагает международному сообществу уделить водному вопросу высший приоритет.
For my country, hosting the Olympics once again and appealing to the world to observe the Olympic Truce are both an honour and a responsibility. Для моей страны возможность вновь принимать у себя Олимпийские Игры и призвать мир соблюдать «олимпийское перемирие» является одновременно и честью, и ответственной задачей.
For Mexico, which last April had the honour of hosting the first Conference of States Parties and Signatories of Treaties That Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, disarmament and non-proliferation issues are a top priority on our international agenda. Для Мексики, которая в апреле этого года имела честь принимать у себя первую конференцию государств-участников и государств, подписавших договоры о создании безъядерных зон, проблемы разоружении и нераспространения являются главными приоритетами нашей международной повестки дня.
To this end, it will be necessary to maintain and enhance the "spirit of Barcelona" shown by all countries participating in the Ministerial Conference that my country had the honour of hosting last November. Для этого необходимо сохранять и укреплять "дух Барселоны", проявленный всеми странами, участвовавшими в Конференции на уровне министров, которую моя страна имела честь принимать у себя в ноябре прошлого года.
With a view to maintaining the momentum established by WSSD, in March 2003 Japan would be hosting a ministerial conference on the occasion of the third World Water Forum. Чтобы поддержать импульс, заданный ВВУР, Япония в марте 2003 года будет принимать у себя конференцию на уровне министров по случаю про-ведения третьего Всемирного форума по водным ресурсам.
This is the third occasion on which Papua New Guinea has had the privilege of hosting these important seminars, a fact that reflects our strong commitment to self-determination and independence in our region and beyond. Уже в третий раз Папуа - Новая Гвинея удостоена чести принимать у себя этот важный семинар, что служит подтверждением нашей твердой приверженности делу самоопределения и независимости в нашем регионе и за его пределами.