Английский - русский
Перевод слова Hospitality
Вариант перевода Гостеприимство

Примеры в контексте "Hospitality - Гостеприимство"

Примеры: Hospitality - Гостеприимство
At the outset, I should like, on behalf of my Government, to thank the Government of Barbados for the excellent arrangements it made, for its hospitality and for its valuable contributions to the success of the Global Conference. Прежде всего я хотел бы от имени своего правительства поблагодарить правительство Барбадоса за великолепную организацию Глобальной конференции, за его гостеприимство и за тот ценный вклад, который оно внесло в ее успех.
His country had demonstrated its traditional hospitality by taking in Saharan refugees and cooperating with the Organization of African Unity (OAU) in the implementation of the United Nations settlement plan for the Western Sahara, which included the repatriation of refugees. Алжир проявил свое традиционное гостеприимство, приняв сахарских беженцев и осуществляя сотрудничество с Организацией африканского единства в деле реализации плана Организации Объединенных Наций по урегулированию проблемы Западной Сахары, который предусматривает репатриацию беженцев.
The participants expressed satisfaction at the cordial atmosphere that had prevailed throughout their work and thanked the President of the Republic of Cameroon, H.E. Mr. Paul Biya, and the people of Cameroon for the warm welcome and wonderful hospitality extended to them. И наконец, участники семинара с удовлетворением отметили дружественную атмосферу, в которой проходила работа семинара, и выразили свою признательность президенту Республики Камерун Его Превосходительству г-ну Полю Бийя и народу Камеруна за оказанный им теплый прием и за гостеприимство.
The Ministers expressed their profound gratitude and appreciation to General Sani Abacha, Head of State and Commander-in-Chief of the Armed Forces of Nigeria, and the Government and people of the Federal Republic of Nigeria for the hospitality and excellent facilities provided for the success of the meeting. Министры выразили свою глубокую признательность главе государства и командующему вооруженными силами Нигерии генералу Сани Абаче и правительству и народу Федеративной Республики Нигерии за гостеприимство и прекрасные условия, обеспеченные для успешного проведения совещания.
Presidents Museveni and Mkapa expressed their appreciation to their host, President Moi, the Government and the people of Kenya for the warm welcome and hospitality extended to them during their stay in Kenya. Президент Мусевени и президент Мкапа выразили свою признательность принимающей стороне - президенту Мои, правительству и народу Кении - за теплый прием и гостеприимство, оказанные им во время их пребывания в Кении.
Expressing its utmost appreciation to the Government and people of India for hosting the Assembly and for their generosity, hospitality and the excellent arrangements made available to all Participants, выражая свою глубокую признательность правительству и народу Индии за организацию Ассамблеи и за их щедрость, гостеприимство и превосходные условия, созданные для всех участников,
Expressing its deep gratitude to the Government and the people of South Africa for the hospitality extended to the participants in the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, выражая глубокую признательность правительству и народу Южной Африки за гостеприимство, оказанное участникам девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию,
The Parties express their appreciation to the President of the Republic of Azerbaijan for hosting in Baku this International Conference and for the excellent organizational arrangements, and for the cordiality and hospitality extended to them by the Government and people of Azerbaijan. Стороны выражают признательность Президенту Азербайджанской Республики за проведение в Баку этой Международной конференции и высокий уровень ее организации, а также за радушие и гостеприимство, оказанное им Правительством и народом Азербайджана.
The Heads of State, Government and Delegation meeting in Libreville express their gratitude to His Excellency El Hadj Omar Bongo and to the Government and people of Gabon for the hospitality and friendship shown to them during their stay on Gabonese soil. Главы государств, правительств и делегаций, собравшиеся в Либревиле, выразили свою признательность Его Превосходительству Омару Бонго, правительству и народу Габона за гостеприимство и дружбу, проявленные по отношению к ним в период их пребывания в Габоне.
The Ministers expressed to Brazil, the State of Bahia and the city of Salvador their appreciation for the warm and fraternal hospitality extended to all the participants in the meeting of the Council of Ministers of CPLP. Министры выразили Бразилии, штату Баие и городу Салвадору свою признательность за теплое и братское гостеприимство, с которым они встретили всех участников совещания Совета министров СПС.
The Ministers for Foreign Affairs expressed deep gratitude to His Excellency General Lansana Conte, President of the Republic of Guinea, and to the Government and people of Guinea for the hospitality extended to them, and for the facilities put at their disposal. Министры иностранных дел выразили глубокую признательность Его Превосходительству генералу Лансане Конте, президенту Гвинейской Республики, и правительству и народу Гвинеи за оказанное им гостеприимство и предоставленные в их распоряжение средства.
The fundamental aspect of the preamble, aside from citing the relevant resolutions, is the appreciation expressed to the Government and people of Denmark for the hospitality they extended to the participants at the Summit. Важнейшая черта преамбулы, помимо ссылок на соответствующие резолюции, состоит в выражении признательности правительству и народу Дании за проявленное ими гостеприимство по отношению к участникам Встречи на высшем уровне.
The Government of the Republic of Angola expresses its gratitude to the Government of the Republic of Zambia, most especially to H.E. President Frederick Chiluba, for his hospitality and for his support provided to the Angolan negotiators, which contributed significantly to the understanding reached. Правительство Республики Ангола выражает благодарность правительству Республики Замбии и особенно Его Превосходительству президенту Фредерику Чилубе за проявленное им гостеприимство и поддержку, оказанную ангольским участникам переговоров, что в значительной степени способствовало достижению взаимопонимания.
Ministers express their profound gratitude for the invitation and hospitality provided by the Chinese authorities and the Hong Kong Monetary Authority, and they thank them for the excellent arrangements made for the meetings. Министры выражают свою глубокую признательность китайской стороне и валютно-финансовому управлению Гонконга за приглашение и проявленное гостеприимство и благодарят их за отличную организацию работы совещания.
Participants expressed their appreciation to all the sponsors and organizers for the financial support, which had made their participation possible, and for the hospitality, substance and organization of the Symposium. Участники выразили признательность всем спонсорам и организаторам за финансовую поддержку, сделавшую возможным их участие, а также за гостеприимство, подготовку содержания и организацию симпозиума.
Mr. Thomas Stelzer, Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs, Department of Economic and Social Affairs, thanked Sri Lanka for its gracious hospitality and the Governments of Italy and Japan for their generous support in the organization of the meeting. Г-н Томас Штельцер, помощник Генерального секретаря по координации политики и межучрежденческим вопросам Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, поблагодарил власти Шри-Ланки за доброе гостеприимство, а также правительства Италии и Японии - за щедрую поддержку в организации совещания.
Colonel Cyrille Ndayirukiye expressed his heartfelt and sincere gratitude to the Government and people of the United Republic of Tanzania and to Professor Philemon Sarungi for the brotherly warm welcome and hospitality extended to his delegation during its stay in Tanzania. Полковник Сириль Ндайирукийе выразил свою сердечную и искреннюю признательность правительству и народу Объединенной Республики Танзании и профессору Филемону Сарунги за теплый братский прием и гостеприимство, которые были оказаны его делегации во время ее пребывания в Танзании.
The Mission wishes also to extend its gratitude to the Government of Samoa for its hospitality, and to encourage Samoa, as Tokelau's closest neighbour, with which it shares many commercial and cultural links, to continue to provide all necessary assistance to the Territory. Миссия хотела бы также выразить свою признательность правительству Самоа за его гостеприимство и рекомендовать Самоа, которая является самым ближним соседом Токелау и с которым она поддерживает тесные торговые и культурные связи, продолжать предоставлять Территории всю необходимую помощь.
I would also like to use this opportunity to thank Mr. Vieira de Mello for the hospitality accorded to the Security Council mission in East Timor throughout its visit and for his tremendous personal contribution and efforts in making the mission a success. Мне хотелось бы также воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поблагодарить г-на Виейру ди Меллу за то гостеприимство, которое оказывалось Миссии Совета Безопасности в Восточный Тимор на протяжении всего ее визита, и за его неимоверный личный вклад в усилия по обеспечению успеха Миссии.
Mr. Gaspar Martins: Mr. President, I wish to start by expressing my delegation's gratitude to President Kibaki and to the Government and the people of Kenya for their warm welcome and legendary hospitality. Г-н Гашпар Мартинш: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить признательность нашей делегации президенту Кибаки и правительству и народу Кении за их теплый прием и легендарное гостеприимство.
The meeting expressed its profound gratitude to the people and Government of the Republic of Zambia for the hospitality and warm welcome extended to the members of the Political Committee during their stay in Lusaka. Участники совещания выразили свою глубокую благодарность народу и правительству Республики Замбии за гостеприимство и теплый прием членов Политического комитета в период их пребывания в Лусаке.
At the end of his visit, H.E. President Ismail Omar Guelleh expressed gratitude and satisfaction to President Museveni and the people of Uganda for the warm reception and cordial hospitality extended to him and his delegation during his stay in Uganda. По завершении своего визита Его Превосходительство Президент Исмаил Омар Геллех выразил благодарность и удовлетворение Президенту Мусевени и народу Уганды за теплый прием и сердечное гостеприимство, оказанные ему и его делегации во время его пребывания в Уганде.
The members of the special mission wish to express their appreciation to Prime Minister Meles Zenawi and President Isaias Afwerki for their hospitality and for the frankness with which they responded to our questions and comments. Члены специальной миссии хотели бы выразить свою признательность премьер-министру Мелесу Зенауви и президенту Исайясу Афеворку за их гостеприимство и ту откровенность, с которой они отвечали на вопросы и комментарии членов миссии.
The participants expressed their gratitude to the Leader of the Revolution and to the Libyan people for hosting this important coordination meeting on the political process for Darfur and for the hospitality extended to the participants. Участники выразили свою признательность лидеру революции и ливийскому народу за организацию этого важного координационного совещания по политическому процессу для Дарфура, а также за гостеприимство, проявленное по отношению к участникам.
In conclusion, we once again wish to express our sincere gratitude to the Government and people of Timor-Leste for their hospitality, assistance and cooperation, as well as the entire staff of UNMIT for providing us with the necessary support during the Council's mission to Timor-Leste. В заключение мы вновь хотели бы выразить искреннюю признательность правительству и народу Тимора-Лешти за их гостеприимство, поддержку и сотрудничество, а также всему персоналу ИМООНТ за предоставление нам необходимой помощи в ходе поездки миссии Совета в Тимор-Лешти.