Английский - русский
Перевод слова Hospitality
Вариант перевода Гостеприимство

Примеры в контексте "Hospitality - Гостеприимство"

Примеры: Hospitality - Гостеприимство
Mr. Lashley (Barbados): First, I wish to express my delegation's appreciation to the Swiss Government for hosting this conference and for the hospitality extended to all representatives. Г-н Лэшли (Барбадос) (говорит по-англий-ски): Во-первых, от имени моей делегации я хотел бы выразить благодарность правительству Швейцарии за проведение у себя этой конференции и за гостеприимство, оказанное всем представителям.
They further extended their appreciation to the Government and people of Kenya for their hospitality and to the secretariat for the excellent level of support they had received during the meeting. Они также выразили признательность правительству и народу Кении за их гостеприимство и секретариату за высокий уровень поддержки, которую они ощущали в течение всей сессии.
The Algerian people had always offered hospitality and solidarity when the occasion had arisen, as in the case of displaced persons from neighbouring countries and refugees from Western Sahara. Алжирский народ в соответствующих ситуациях неизменно проявлял гостеприимство и солидарность, как это имело место в случае с перемещенными лицами из соседних стран и беженцами из Западной Сахары.
That will be our thanks for the great hospitality and friendship we received in this city and at this Summit. В этом найдет свое выражение наша признательность за теплое гостеприимство и дружеский прием, которые мы получили в этом городе и на этой Встрече на высшем уровне.
In my discussions with General Musharraf, I expressed the international community's appreciation to Pakistan for extending hospitality to the millions of Afghan refugees who have been forced to flee their country in the past two decades and to take shelter in Pakistan. В ходе моих бесед с генералом Мушаррафом я от имени международного сообщества выразил Пакистану признательность за проявляемое им гостеприимство по отношению к миллионам афганских беженцев, вынужденных бежать из своей страны за последние два десятилетия и искать приют в Пакистане.
As history will recount, Pakistan's hospitality during Afghanistan's most difficult years created enduring problems for Pakistan, including the rise of extremism and the presence of terrorism. Как мы видим из истории, гостеприимство Пакистана в самые трудные для Афганистана годы создало длительные проблемы для Пакистана, включая подъем экстремизма и присутствие терроризма.
Also took note of a rapid environmental and health risk assessment tool developed jointly by Italy and the World Health Organization; Expressed its appreciation to the host authorities for their hospitality and excellent arrangements made for the workshop and exercises. Они также приняли к сведению механизм оперативной оценки опасности для окружающей среды и здоровья человека, совместно разработанный Италией и Всемирной организацией здравоохранения; h) выразили свою признательность принимающим учреждениям за их гостеприимство и прекрасную организацию рабочего совещания и учений.
He welcomed all Parties and observers, and thanked the Government of Spain and the Generalitat of Catalunya for their hospitality. Он приветствовал все Стороны и всех наблюдателей и выразил благодарность правительству Испании и правительству Каталонии за их гостеприимство.
In his opening statement, the Director of the Environment and Development Division of ESCAP expressed appreciation to the host country, Kazakhstan, for its hospitality and excellent preparations for the Conference. В своем вступительном заявлении Директор Отдела окружающей среды и развития ЭСКАТО выразил признательность принимающей стране, правительству Республике Казахстан, за его гостеприимство и прекрасную подготовку Конференции.
The Special Rapporteur takes this opportunity to thank the Governments of Indonesia, the Republic of Korea and the United States of America for their assistance and hospitality during his country visits last year. Пользуясь этой возможностью, Специальный докладчик хотел бы выразить признательность правительствам Индонезии, Республики Корея и Соединенных Штатов Америки за помощь и гостеприимство, оказанные ему в ходе его поездок в эти страны.
In bringing my opening remarks to a close, I would just like to take this opportunity, on behalf of all of us in AOSIS, to once again recognize the outstanding efforts and hospitality of the Government and people of Indonesia. Завершая свою вступительную часть, я хотел бы лишь, пользуясь возможностью, от имени всех нас, членов АОСИС, вновь поблагодарить правительство и народ Индонезии за их выдающиеся усилия и гостеприимство.
In conclusion, I wish to take this opportunity to reaffirm South Africa's readiness and commitment to hosting the peoples of the world next year, who will enjoy unique African hospitality and vibrancy. В заключение я хотел бы воспользоваться этой возможностью и подтвердить: Южная Африка готова и полна решимости принять в следующем году людей из всех стран мира и оказать им уникальное африканское гостеприимство и радушие.
To thank the people and Government of the sisterly Republic of Nicaragua for their hospitality and for the excellent organization of this Special Meeting of Heads of State and Government of SICA. Выражаем признательность народу и правительству братской Республики Никарагуа за гостеприимство и великолепную организацию настоящего чрезвычайного совещания глав государств и правительств стран - членов СЦАИ.
In that connection, he wished to express gratitude to the Government of Indonesia for the excellent hospitality shown him and his colleagues as participants in the Bali process. В этой связи он хотел бы выразить благодарность правительству Индонезии за то теп-лое гостеприимство, которое было оказано ему и его коллегам, участвовавшим в Балийском процес-се.
A number of delegations expressed their appreciation to the host country for its support of the Authority and the hospitality extended to representatives at sessions of the Authority. Ряд делегаций выразили признательность стране пребывания за оказываемую Органу поддержку и гостеприимство по отношению к представителям на сессиях Органа.
The two sides discussed the preparations for the meeting, including the chairmanship, motto, themes, hospitality, agenda, etc. Стороны обсудили подготовку к совещанию, в том числе председательство, девиз, темы, гостеприимство, повестку дня и т. д.
The Special Rapporteur thanked the Government for its hospitality and collaboration in facilitating meetings with officials from various branches of Government as well as visits to State facilities, including deportation centres and labour camps. Специальным докладчиком выражена признательность правительству за проявленное гостеприимство и сотрудничество в организации встреч с должностными лицами различных ведомств, а также в посещении государственных специализированных учреждений, включая центры депортации и трудовые лагеря.
In another connection, the Committee welcomed the hospitality extended to refugee women by allowing them to occupy land, but it seemed that it was only available to single, separated or widowed women. В связи с другим вопросом Комитет приветствует гостеприимство, оказываемое женщинам-беженкам путем предоставления им возможности получать в пользование участки земли; однако при этом создается впечатление, что эта возможность предоставляется только незамужним, разведенным или овдовевшим женщинам.
We express our deep appreciation and thanks to the people and the Government of the People's Republic of China for successfully organizing the Conference and for their generosity and hospitality. Мы выражаем нашу глубокую признательность народу и правительству Китайской Народной Республики за успешную организацию Конференции, а также за их щедрость и гостеприимство.
"for the hospitality provided to the Royal Highness Prince Djem,"400,000 ducats from the Sultan of Constantinople to the Holy See. за гостеприимство, оказанное Его Королевскому Высочеству принцу Джему, 400000 дукатов от султана Константинополя Святому престолу.
Then if I hit on her, and it was just hospitality, then it's totally weird. Но если я наброшусь на неё, а это было гостеприимство, то это будет странно.
The experts expressed their gratitude to the Government of the Republic of Belarus and to the Secretariat of the Inter-state Ecological Council for their hospitality and contribution made to the organization of this Consultation. Эксперты выразили признательность правительству Республики Беларусь и секретариату Межгосударственного экологического совета за проявленное гостеприимство и их участие в организации этого консультативного совещания.
The mission also wishes to thank the Governing Council and the Coalition Provisional Authority for their hospitality and the support provided for transport, accommodation and security. Миссия также хотела бы поблагодарить Руководящий совет и Коалиционную временную администрацию за проявленное ими гостеприимство и за оказанную ими поддержку в плане выделения транспорта, размещения и обеспечения безопасности.
Express our recognition and gratitude to the Government of the Republic of Guatemala for their initiative and hospitality in the Second Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement on the Advancement of Women towards the Millennium Development Goals. Выражаем нашу признательность правительству Республики Гватемала за проявленную инициативность и оказанное нам гостеприимство в связи с проведением второго Совещания на уровне министров Движения неприсоединения по вопросу об улучшении положения женщин в контексте достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Security Council, Ambassadors Kumalo, Sawers, Ripert and Kafando, in their respective capacity as leaders of segments of the mission, would like to collectively place on record their gratitude to their various host Governments and other interlocutors for their hospitality, support and time. Совет Безопасности, послы Кумало, Соэрс, Рипер и Кафандо, в их соответствующем качестве руководителей миссии по отдельным странам, хотели бы выразить свою коллективную признательность соответствующим правительствам принимающих стран, а также другим участникам консультаций за оказанное гостеприимство и содействие.