Английский - русский
Перевод слова Hospitality
Вариант перевода Гостеприимство

Примеры в контексте "Hospitality - Гостеприимство"

Примеры: Hospitality - Гостеприимство
We should also like to express our thanks to the Government and people of the United Republic of Tanzania for the warm welcome and hospitality they offered to all the delegations. Нам хотелось бы также выразить признательность правительству и народу Объединенной Республики Танзании за теплый прием и гостеприимство, оказанные всем делегациям.
Assistance will also be provided to host families in an effort to support them and encourage them to continue to extend their hospitality, as resources have already started to dwindle. Помощь будет также оказываться принимающим пострадавших семьям, с тем чтобы оказать им поддержку и поощрить их продолжать оказывать гостеприимство, поскольку ресурсы уже начали истощаться.
They expressed their gratitude to President Paul Biya of the Republic of Cameroon, and to the Cameroonian Government and people for their warm reception and outstanding hospitality. Они выразили признательность президенту Республики Камерун Его Превосходительству г-ну Полю Бийя и правительству и народу Камеруна за оказанный им теплый прием и за их гостеприимство.
They also conveyed their appreciation to the people and the Government of Kenya for their hospitality and to the secretariat for the outstanding support they had received during the session. Они также передали свою благодарность народу и правительству Кении за их гостеприимство и секретариату за великолепную поддержку, которая была оказана им в ходе сессии.
On behalf of the Portuguese Government, we offer our hospitality, our experience and our determination in organizing the First World Conference of Ministers for Youth, in cooperation with the United Nations. От имени правительства Португалии мы предлагаем наше гостеприимство, наш опыт и наше стремление организовать в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций первую Всемирную конференцию министров по делам молодежи.
Unquestionably, credit must be given to the Government of Barbados for the excellent organization and to the people of Barbados for the cordial hospitality extended to delegations. Безусловно, надо отдать должное правительству Барбадоса, которое великолепно организовало мероприятие, и поблагодарить народ этой страны за теплое гостеприимство, оказанное делегациям.
The Meeting expressed its appreciation to the Government of Cyprus for the excellent organization of the meeting, the substantive material prepared and for the outstanding hospitality extended to delegates. Совещание выразило благодарность правительству Кипра за прекрасную организацию работы Совещания, за подготовленные материалы и за теплое гостеприимство, оказанное делегатам.
We thank the people and Government of India for their hospitality and the excellent arrangements made for the holding of the Fourth Summit Meeting of the Group of Fifteen. Мы благодарим народ и правительство Индии за оказанное гостеприимство и прекрасные условия, созданные для проведения четвертой встречи Группы пятнадцати на высшем уровне.
He expressed, on behalf of all participants, the deepest gratitude to the host country for the wonderful hospitality and excellent arrangements provided that allowed the successful hosting and conclusion of the Meeting. От имени всех участников он выразил глубокую признательность принимающей стране за щедрое гостеприимство и созданные прекрасные условия, обеспечившие успешное проведение и завершение этого Совещания.
The Ministers of the Damascus Declaration States expressed their gratitude and appreciation for the kindness and hospitality with which they had been received, and commended the efficient arrangements that had contributed to the success of the meeting. Министры государств - членов Дамасской декларации выразили свою признательность и благодарность за оказанный им теплый прием и гостеприимство и дали высокую оценку эффективной организации совещания, что способствовало его успеху.
We express our gratitude to Her Excellency Ms. Mireya Moscoso, President of the Republic of Panama, and to the Panamanian people for the warm and friendly hospitality extended to us in Panama City. Мы выражаем признательность президенту Республики Панамы Ее Превосходительству г-же Мирейя Москосо, а также панамскому народу за оказанное нам в городе Панама теплое и любезное гостеприимство.
WE thank His Majesty's Government of Nepal and UNICEF for organising this South Asia High-level Meeting on Investing in Children and for the hospitality extended to us. Мы благодарим правительство Его Величества короля Непала за организацию этого совещания высокого уровня стран Южной Азии по вопросу о капиталовложениях в будущее детей и оказанное нам гостеприимство.
Our gratitude is also extended to the Government and people of the United States for the hospitality extended to my delegation since our arrival in this beautiful city of New York. Мы также выражаем свою признательность правительству и народу Соединенных Штатов за гостеприимство, проявляемое по отношению к моей делегации с момента нашего прибытия в прекрасный город Нью-Йорк.
Allow me also to express my sincere gratitude to the President, the Government and the people of the United States - our gracious host - for their hospitality and efficiency in providing us with the required protocol and security services. Позвольте мне также выразить нашу искреннюю признательность президенту, правительству и народу Соединенных Штатов - нашим щедрым хозяевам - за их гостеприимство и эффективное обеспечение всеми необходимыми услугами протокола и безопасности.
He expressed his appreciation of the Pacific Regional Seminar held in Fiji and thanked the authorities of Fiji for their hospitality and their competent organization of the seminar. Он также дает высокую оценку проведенному в Фиджи Тихоокеанскому региональному семинару и выражает признательность властям Фиджи за их гостеприимство и четкую организацию работы семинара.
Our hosts - the people and the authorities of Switzerland - equally deserve our special appreciation for their outstanding arrangements and for the hospitality they have accorded to us all. Наши хозяева - народ и власти Швейцарии - также заслуживают нашей особой признательности за их выдающуюся организационную работу и проявленное по отношению ко всем нам гостеприимство.
In addition, I am grateful for the hospitality, support and facilities provided by the Governments of Jordan and Kuwait to enable UNAMI to continue to discharge its mandate under resolution 1546. Я признателен также правительствам Иордании и Кувейта за их гостеприимство, поддержку и помещения, представленные ими с целью создания для МООНСИ возможности выполнять ее мандат согласно резолюции 1546 и в дальнейшем.
Last but not least, I wish to thank once again, on behalf of the General Assembly, the United States Government and our host city, New York, for their hospitality and security arrangements during the general debate. И последнее, но не менее важное замечание: я хотел бы еще раз от имени Генеральной Ассамблеи поблагодарить правительство Соединенных Штатов и принимающий нас город Нью-Йорк за гостеприимство и меры безопасности, предпринятые в период общей дискуссии.
He concluded by expressing profound thanks to the Government of Italy for the excellent facilities provided for the meeting, and to the people of Italy for their hospitality. В заключение он выразил глубокую благодарность правительству Италии за обеспечение прекрасных условий для проведения совещания, а также народу Италии - за его гостеприимство.
On behalf of all participants Mr. Bills warmly thanked the organizers for the hospitality and the excellent had been a rich as well as enjoyable seminar. От имени всех участников семинара г-н Биллс тепло поблагодарил организаторов за гостеприимство и отличное проведение семинара, участие в котором было весьма полезным и приятным.
Before concluding, I wish on behalf of the countries members of the Rio Group to thank the people and Government of Switzerland for the generosity and hospitality extended to us during the special session held in Geneva in July of this year. В завершение своего выступления я хотел бы от имени стран-членов Группы Рио поблагодарить народ и правительство Швейцарии за те радушие и гостеприимство, которые были оказаны нам во время проходившей в Женеве в июле текущего года специальной сессии.
Before making a brief statement about the Special Session, may I first of all express my gratitude for the generosity and the hospitality of the Swiss Government. Перед тем, как сделать короткое заявление о специальной сессии, я хотел бы прежде всего выразить благодарность правительству Швейцарии за проявленные великодушие и гостеприимство.
All the members of the Security Council mission to the Democratic Republic of the Congo express their gratitude to the leaders and Governments in the countries they visited for their hospitality and responsiveness. Все члены миссии Совета Безопасности в Демократической Республике Конго выражают свою признательность руководителям и правительствам стран, которые они посетили, за гостеприимство и отзывчивость.
The Committee was grateful to the United Nations Office at Vienna and to the Government and Ministry of Foreign Affairs of Austria for their help in organizing the Seminar and for their hospitality. Комитет признателен Отделению Организации Объединенных Наций в Вене и правительству и министерству иностранных дел Австрии за их помощь в организации Семинара и гостеприимство.
We thank the Government of South Africa for its leadership and hospitality, and we pledge to keep working with it to promote and protect all human rights and freedoms. Мы благодарим правительство Южной Африки за его лидирующую роль и гостеприимство и обязуемся продолжать совместную с ним работу в интересах поощрения и защиты всех прав и свобод человека.