| The funds for hospitality are administered by the Prosecutor. | Там же, пункт 2. 5 Средства на представительские расходы находятся в ведении прокурора. |
| Meeting costs are assumed to include venue, office facilities and hospitality. | Предполагается, что расходы на совещания включают расходы на место проведения, служебные помещения и представительские расходы. |
| Diplomacy-and air travel-in the postwar world brought changes in their official hospitality. | Дипломатия и воздушные путешествия в послевоенном мире принесли изменения в их представительские расходы. |
| Provision made for limited hospitality in the official interest of the Mission was fully utilized. | Ограниченные ассигнования на представительские расходы, связанные с официальными интересами Миссии, были полностью задействованы. |
| Anticipated medical services and hospitality expenses were not incurred during this mandate period. | Предполагавшихся расходов по статье «Медицинская помощь и обслуживание» и по статье «Представительские расходы» в данный мандатный период не потребовалось. |
| Claims and adjustments and official hospitality. | Требования и выплаты и представительские расходы. |
| Moreover, the Advisory Committee itself had pointed out that the provisions for hospitality were excessive. | Кроме того, Консультативный комитет сам указал, что ассигнования на представительские расходы являются слишком большими. |
| Only minimal hospitality was provided, resulting in savings in that account. | Были понесены лишь минимальные представительские расходы, в результате чего была получена экономия средств по этой статье. |
| ISRO provided organizational and technical support, local hospitality and logistic arrangements. | ИСРО обеспечила организационную и материально - техническую поддержку и покрыла местные представительские расходы. |
| Limited hospitality in the interests of the Mission. | Ограниченные представительские расходы в интересах Миссии. |
| Budget reduced budget by $9,000 per annum (hospitality and non-expendable equipment) | Бюджет сокращен на 9000 долл. США в год (представительские расходы и оборудование длительного пользования). |
| Conflicts of interest - gifts, awards and hospitality | Конфликты интересов - подарки, награды и представительские расходы |
| The requirements are offset in part by the redeployment of hospitality to the Office of the Under-Secretary-General ($2,400). | Потребности в ассигнованиях частично компенсируются тем, что представительские расходы проводятся теперь по статье Канцелярии заместителя Генерального секретаря (2400 долл. США). |
| Two official receptions; official hospitality for government officials and members of delegations | Два официальных приема; официальные представительские расходы правительственных должностных лиц и членов делегаций |
| IS3.39 Requirements of $18,300, reflecting an increase of $5,600, are proposed for hospitality in 1998-1999. | РП3.39 На представительские расходы в период 1998-1999 годов предлагается выделить ассигнования в размере 18300 долл. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 5600 долл. США. |
| This includes equipment rental, paper, facility related expenses, hospitality, etc. | В них включены расходы на аренду оборудования, расходы на бумагу, расходы, связанные с помещениями, представительские расходы и т.д. |
| Despite requests in the article 34 notification and during the on-site inspection, the Claimant could neither confirm the total number nor provide a listing of the people who received hospitality. | Несмотря на просьбы сообщить соответствующую информацию в уведомлении по статье 34 и во время инспекции на месте, заявитель так и не смог подтвердить общее количество или представить список лиц, на которых оплачивались представительские расходы. |
| The hospitality line in 2004 is being maintained at the same level as 2003. | В 2004 году на представительские расходы будет выделен тот же объем средств, что и в 2003 году. |
| A reduction of $2,200 is made in the provision for hospitality and thus $3,000 is requested. | Испрашиваемые ассигнования на представительские расходы сокращены на 2200 долл. США, вследствие чего испрашивается 3000 долл. США. |
| (c) $35,900 requested for official functions and other hospitality for the whole of UNCTAD; | с) 35900 долл. США, испрашиваемые на официальные функции и другие представительские расходы для всей ЮНКТАД; |
| 25A. The estimated requirements relate to maintenance of existing office automation equipment ($13,200) and hospitality ($600). | 25А. Сметные потребности включают обслуживание существующих средств автоматизации делопроизводства (13200 долл. США) и представительские расходы (600 долл. США). |
| Based on actual experience, the provision reflects reduced requirements estimated at $2,500 and $750 per month for claims and adjustments and official hospitality, respectively. | С учетом фактических расходов смета отражает снижение потребностей в средствах по статьям «Требования и выплаты» и «Представительские расходы» до 2500 долл. США и 750 долл. США в месяц, соответственно. |
| These requirements were partly offset by savings under claims and adjustments ($24,100) and official hospitality ($1,000). | Эти расходы были частично компенсированы в результате обеспечения экономии по статьям «Требования и выплаты» (24100) и «Представительские расходы» (1000 долл. США). |
| Funds expended on official hospitality in the interest of the mission amounted to $4,500, resulting in a savings of $5,500 under this heading. | Представительские расходы миссии составили 4500 долл. США, в результате чего по этой статье была получена экономия в размере 5500 долл. США. |
| b Includes communications charges, rental and maintenance of equipment, and hospitality. | Ь/ Включая расходы на связь, аренду и техническое обслуживание оборудования и представительские расходы. |