I would like to convey my appreciation to the Government of Brazil for its initiative in deciding to host the seminar and for its excellent hospitality. |
Я хотел бы передать свою признательность правительству Бразилии за инициативу проведения у себя этого семинара и за оказанное ему гостеприимство. |
I would like to convey my appreciation to the Government of Nigeria for its initiative in deciding to host the seminar and for its excellent hospitality. |
Я хотел бы выразить правительству Нигерии признательность за его инициативу в виде принятия решения о том, чтобы организовать этот семинар на своей территории, равно как и за его замечательное гостеприимство. |
The participants thanked the host authorities for the excellent arrangements made for the Workshop and the hospitality offered to all participants. |
Они поблагодарили власти принимающей страны за отличную организацию Рабочего совещания и проявленное по отношению к его участникам гостеприимство. |
One more word out of you and you will be enjoying my hospitality. |
Еще одно слово, и вы сможете лично оценить моё гостеприимство. |
Gentlemen, I'm afraid you mistake my hospitality |
Джентльмены, боюсь вы перепутали мое гостеприимство. |
You're sure that's not hospitality? |
Уверен, что это не гостеприимство? |
Mr. Steiner was unable to attend the meeting in person but, in a recorded video message, thanked the Government and people of Uruguay for their hospitality and generosity. |
Г-н Штайнер не смог лично принять участие в работе совещания, однако в своем видео обращении он поблагодарил правительство и народ Уругвая за их гостеприимство и щедрость. |
Speakers congratulated the Government of the Republic of Korea for the successful outcome of the Summit, and thanked the Prosecutor General of the Republic of Korea for his hospitality. |
Выступавшие поздравили правительство Республики Корея с успешным проведением Саммита и выразили Генеральному прокурору Республики Корея признательность за его гостеприимство. |
Sierra Leone recognized the hospitality Chad provided in hosting refugees from neighbouring countries, its efforts to address the problem of child soldiers and its signature and ratification of international human rights instruments. |
Сьерра-Леоне особо отметила проявленное Чадом гостеприимство при приеме беженцев из соседних стран, его усилия по решению проблемы детей-солдат и подписание и ратификацию им международных договоров по правам человека. |
The Chairs and co-Chairs thanked the host country, France, for their exceptional hospitality and all participants for their active engagement and commitments to THE PEP process and declared the Bureau Meeting closed. |
Председатели и сопредседатели поблагодарили принимающую страну - Францию - за исключительное гостеприимство, а всех участников за активное участие и приверженность процессу ОПТОСОЗ и объявили совещание Президиума закрытым. |
Offering gracious hospitality in the heart of Riga's shopping and business centre, Reval Hotel Elizabete is a modern and friendly hotel celebrating local contemporary lifestyle. |
Гостей ожидает искреннее гостеприимство и радушный приём в отеле Reval Hotel Elizabete, оформленном в современном местном стиле и расположившемся в торговом и деловом центре Риги. |
Opened in summer 2007 in Tuscan style, the Casa D'Oro Luciani combines Italian elegance and ambience with Viennese hospitality and is an oasis of comfort and relaxation close to Schönbrunn Palace. |
Открытый летом 2007 года в тосканском стиле, Casa D'Oro Luciani сочетает в себе итальянскую атмосферу и венское гостеприимство, и является оазисом комфорта и отдыха рядом с дворцом Schönbrunn. |
You repaid his hospitality by trying to steal his ship and murder him! |
Вы отплатили за его гостеприимство тем, что пытались украсть его корабль и убить его. |
Many representatives congratulated the members of the bureau on their election and all thanked the Government and people of Thailand for their hospitality in hosting the current meeting. |
Многие представители поздравили членов Бюро с их избранием, и все выступившие выразили признательность правительству и народу Таиланда за их гостеприимство и проведение у себя нынешнего совещания. |
My brother contributes towards the expenses of my stay here, but the hospitality you have shown me... no one could pay for that. |
Мой брат покрывает расходы на мое проживание здесь, но оказанное вами гостеприимство... его нельзя купить. |
My country opens its borders and its heart every year to tens of thousands of Iranians who visit the holy places in Saudi Arabia, where they are welcomed with hospitality, respect and care. |
Ежегодно наша страна открывает свои границы и свои сердца для десятков тысяч иранцев, которые посещают святые места в Саудовской Аравии, и они ощущают наше гостеприимство, уважение и заботу. |
The participants in the Workshop expressed their appreciation to the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka for their hospitality and the substance and the organization of the workshop. |
Участники практикума выразили признательность факультету морских исследований Риекского университета за оказанное им гостеприимство и подготовку содержательных материалов, а также за организацию практикума. |
In conclusion, she expressed her sincere gratitude and encouragement to all the host countries that had offered, for many decades, their hospitality to millions of refugees forced into exile. |
В заключение оратор выражает искреннюю благодарность и поддержку всем принимающим беженцев странам, которые в течение многих десятилетий проявляют гостеприимство по отношению к миллионам беженцев, вынужденно оказавшихся изгнанниками. |
The Governing Council expresses sincere gratitude to the secretariat of ESCAP for the excellent organization and hospitality offered to the participants of the 2012 SPECA Economic Forum and the seventh session of the Council. |
Руководящий совет выражает искреннюю признательность секретариату ЭСКАТО за отличную организацию Экономического форума СПЕКА 2012 года и седьмой сессии Совета и оказанное участникам гостеприимство. |
About 1,000 Malian refugees had been taken in by relatives in Algeria, in keeping with the long-standing tradition by which families with members living on both sides of the border offered hospitality in times of trouble. |
Почти тысяча малийских беженцев живут у своих родственников в Алжире в силу вековых традиций, в соответствии с которыми эти семьи, находящиеся по обе стороны границы, в случае возникновения каких-либо трудностей проявляют гостеприимство. |
At the outset, I would like to thank the Government and the people of Myanmar for the hospitality extended to my delegation and to me during our five-day visit. |
Прежде всего я хотел бы поблагодарить правительство и народ Мьянмы за гостеприимство, оказанное моей делегации и мне в течение нашего пятидневного визита. |
I would like to thank all those with whom the mission met for their hospitality and advice on the complex situation in Darfur and the resulting refugee and humanitarian crisis. |
Хотелось бы выразить благодарность всем, с кем встречались сотрудники миссии, за их гостеприимство и информацию о сложном положении в Дарфуре и возникшем в результате гуманитарном и беженском кризисе. |
The participants also express their profound appreciation to the people and government of the State of Qatar for the generosity and hospitality provided to the participants of the conference. |
Участники также выражают глубокую благодарность народу и правительству Государства Катар за радушие и гостеприимство, проявленные к участникам Конференции. |
President Mkapa, the Government and people of Tanzania for the cordial welcome and hospitality extended to all participants in the nineteenth Regional Summit on Burundi. |
президенту Мгапе, правительству и народу Танзании за сердечное радушие и гостеприимство, оказанное всем участникам девятнадцатой Региональной встречи на высшем уровне по Бурунди; |
Though Lucretia Garfield was not particularly interested in a First Lady's social duties, she was deeply conscientious and her genuine hospitality made her dinners and twice-weekly receptions enjoyable. |
Хотя миссис Гарфилд не была особо заинтересована социальными обязанностями Первой леди, она выполняла свои функции добросовестно и её подлинное гостеприимство сделало обеды в Белом доме приятными. |