BalticMiles members can now experience contemporary, upscale hospitality at first class, full service Radisson Blu hotels with its fantastic range of bars, restaurants and leisure facilities. |
Теперь участники программы BalticMiles могут ощутить современное гостеприимство высшей категории в гостиницах Radisson Blu, которые предлагают фантастический выбор баров, ресторанов и возможностей отдыха. |
The Bed & Breakfast makes it possible to stay with Italian families who have one or more rooms available at a cost lower than that of a hotel and hospitality and warmth reserved for friends. |
Ночлег и завтрак позволяет остаться с итальянским семьям, которые имеют один или несколько номеров по цене ниже, чем в отеле, гостеприимство и тепло, отведенное для друзей. |
The spectators who lined the route spent 54% more on hospitality than on the previous TdY from 2017. |
Зрители, присутствовавшие на дистанции, потратили на гостеприимство на 54% больше, чем в предыдущий 2017 год. |
Mrs. Yushchenko thanked the Chinese party for their hospitality and expressed her hope that this cooperation would continue and develop in all areas: culture, education, science, etc. |
Госпожа Катерина Ющенко поблагодарила китайскую сторону за гостеприимство и выразила надежду, что сотрудничество будет продолжаться и развиваться во всех сферах - культуры, образования, науки. |
And I cannot tell you how ashamed I felt when they handed one of those cups to me, and I knew I had to accept their hospitality. |
Я не могу передать, как мне стало стыдно, когда они протянули мне чашку с кашей, и я понимал, что должен принять их гостеприимство. |
Located in Sigulda, near the most interesting activities and just 50 km from Riga, the brand new Hotel Segevold combines comfort and hospitality. |
Отель Segevold расположен в Сигулде, недалеко от самых интересных мест проведения мероприятий и всего в 50 км от Риги. Новый современный отель Segevold сочетает в себе комфорт и гостеприимство. |
Set amidst a tropical landscape of lush greenery, mountains and the warm Andaman Sea, Bhu Nga Thani Resort and Spa offers luxurious accommodation with warm Thai hospitality. |
Спа-курорт Bhu Nga Thani расположен среди тропического ландшафта с пышной растительностью, горами и теплым Андаманским морем. Отель предлагает роскошные номера и теплое тайское гостеприимство. |
In return for the gracious hospitality the people of earth have shown by allowing Visitors to live amongst humans, we are proud to announce a new era in V-human relations. |
В ответ на любезное гостеприимство, которое продемонстрировали люди земли позволив Визитерам жить среди людей, мы с гордостью объявляем о приходе новой эры в отношениях Визитеры-люди. |
You reject my hospitality, refuse to wait in your cell -and now you're going to insult me? |
Вы отвергли моё гостеприимство, отказались подождать в камере, а теперь ещё будете оскорблять меня? |
Secondly, words of thanks: on behalf of the international community and of all of us present today, I thank the Government and people of China for their generous and gracious hospitality. |
Во-вторых, слова благодарности: от имени международного сообщества и всех нас, присутствующих сегодня, хочу поблагодарить правительство и народ Китая за их радушное и любезное гостеприимство. |
On the same note, I would like to extend my delegation's sincere appreciation to the Government of China for all the preparations put into hosting this Conference and the hospitality extended to us since our arrival in this beautiful country. |
В такой же степени мне хотелось бы выразить искреннюю признательность моей делегации правительству Китая за проделанную им большую подготовительную работу в целях проведения этой Конференции и за то гостеприимство, которое нам оказывается с момента прибытия в эту прекрасную страну. |
First of all, I would like to thank our hosts, and Foreign Minister Pirinski in particular, for their hospitality and attention and the excellent organization of this meeting, to which we attach great importance. |
Прежде всего я хотел бы выразить благодарность нашим хозяевам, и в частности министру иностранных дел Пирински, за их гостеприимство и внимание и превосходную организацию этой встречи, которой мы придаем огромное значение. |
Members of the Special Committee join me in expressing our gratitude for the most gracious hospitality extended to us since our arrival in this most picturesque part of the beautiful Windward Islands. |
Члены Специального комитета вместе со мной выражают свою признательность за теплое гостеприимство, оказываемое нам с момента нашего прибытия в эту живописнейшую часть прекрасных Наветренных островов. |
Expressing our gratitude to the Government and people of Chile for their kind hospitality, which facilitated the success of the Seminar, |
выражая нашу признательность правительству и народу Чили за щедрое гостеприимство, которое в значительной степени содействовало успешному проведению семинара, |
And I cannot tell you how ashamed I felt when they handed one of those cups to me, and I knew I had to accept their hospitality. |
Я не могу передать, как мне стало стыдно, когда они протянули мне чашку с кашей, и я понимал, что должен принять их гостеприимство. |
We are most grateful to you, Mr. President, and to the Government of your dynamic and rapidly developing country, for your warm welcome and your gracious hospitality. |
Мы чрезвычайно признательны Вам, г-н Президент, и правительству Вашей динамичной и быстро развивающейся страны за тёплый прием и Ваше любезное гостеприимство. |
My delegation would like to express its gratitude to the people and the Government of Barbados for its gracious hospitality last April during the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. |
Моя делегация хотела бы выразить благодарность народу и правительству Барбадоса за их любезное гостеприимство в апреле сего года в связи с проведением Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. |
Our thanks go also to Egypt for its hospitality, its generous welcome, and its organizational work to facilitate the deliberations and success of the Conference. |
Мы также хотели бы поблагодарить Египет за его гостеприимство, щедрый прием и ту организационную работу, которую он провел для облегчения переговоров и успеха Конференции. |
We should add that the warm welcome and customary hospitality accorded all the participants in the Conference by His Excellency Mr. Hosni Mubarak and the Government and people of Egypt greatly facilitated the historic consensus achieved in Cairo. |
Мы хотели бы добавить, что теплый прием и традиционное гостеприимство, оказанные всем участникам Конференции Его Превосходительством г-ном Хосни Мубараком и правительством и народом Египта, в большой мере облегчили достижение исторического консенсуса в Каире. |
We are grateful to the Committee, as well as to the Governments of Uganda and Japan, for the hospitality afforded to observers, including those from States members of the European Union, which benefited greatly by their attendance. |
Мы признательны Комитету, а также правительствам Уганды и Японии за их гостеприимство, оказанное наблюдателям, в том числе от государств - членов Европейского союза, которые получили большую пользу от своего участия. |
We express our gratitude to His Excellency, Mr. Itamar Franco, President of the Federative Republic of Brazil, and to the Brazilian people, for the hospitality extended to us in Salvador. |
Мы выражаем признательность Президенту Федеративной Республики Бразилии Его Превосходительству г-ну Итамару Франку и братскому бразильскому народу за гостеприимство, которое было нам оказано в Сальвадоре. |
Although the brotherly hospitality the Sudanese people had offered to Eritrean refugees over three decades must be acknowledged, it was no secret that the refugees had been subjected to maltreatment, restrictions and abuse. |
Следует выразить признательность народу Судана за братское гостеприимство, оказываемое им эритрейским беженцам на протяжении трех десятилетий, вместе с тем не являются секретом и случаи плохого обращения, ограничений и злоупотреблений, с которыми им приходилось сталкиваться. |
Honourable Ntahomvukiye expressed his appreciation to Honourable Kikwete and the Government of the United Republic of Tanzania for the warm welcome and hospitality extended during his visit to Tanzania. |
Достопочтенный Нтахомвукийе выразил признательность достопочтенному Киквете и правительству Объединенной Республики Танзании за теплый прием и гостеприимство, оказанные ему в ходе его визита в Танзанию. |
We express our most profound appreciation to the Government and people of Japan for hosting the World Conference on Disaster Reduction, and thank particularly the people of Hyogo Prefecture for their hospitality. |
Мы выражаем глубочайшую признательность правительству и народу Японии за проведение Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий и особо благодарим население префектуры Хиого за его гостеприимство. |
The participants thanked the Government of Hungary and the host authorities for the excellent arrangements that had been made and for the cordial hospitality extended to them during the meeting. |
Участники выразили благодарность правительству Венгрии и принимающим органам за прекрасную организацию работы и за сердечное гостеприимство, оказанное им в ходе совещания. |