He thanked once again the Government and people of Kazakhstan for the hospitality accorded to the participants and for the excellent arrangements made for the Conference. |
Он вновь поблагодарил Правительство и народ Казахстана за гостеприимство, оказанное участникам, и за прекрасные возможности, предоставленные для проведения Конференции. |
We appreciate the hospitality of the Secretariat of the United Nations in hosting the Seventh Global Forum on Reinventing Government in 2006. |
Мы с признательностью отмечаем гостеприимство Секретариата Организации Объединенных Наций, предложившего принять у себя в 2006 году седьмой Глобальный форум по вопросам формирования правительства нового типа. |
Algeria had always offered its hospitality to refugees, and in particular to Saharawi refugees. |
Алжир всегда оказывал гостеприимство беженцам, и в частности беженцам из Западной Сахары. |
South Africa is requested to again offer its hospitality for the continuation of the Inter-Congolese Dialogue; |
к Южной Африке была обращена просьба вновь проявить гостеприимство для обеспечения продолжения межконголезского диалога; |
Enjoy a quiet retreat at Print Kamala Resort to recharge and rejuvenate with its comfortable accommodation and traditional Thai hospitality. |
Наслаждайтесь тихой атмосферой на курорте Print Kamala и восполните и восстановите свои силы с его комфортабельными условиями для проживания. Мы предлагаем Вам традиционное тайское гостеприимство. |
Are you looking for a traditional Ukrainian hospitality and European service? |
Вы ищите традиционное украинское гостеприимство и европейский сервис? |
Others fled their homeland on the northern steppe due to natural disasters such as droughts, seeking refuge in China where Mongol families found lodging and hospitality. |
Некоторые покидали родные монгольские степи из-за стихийных бедствий (например, засухи), ища убежища в Китае, где получали приют и гостеприимство. |
On 7 August Napoleon thanked Maitland and his crew for their kindness and hospitality, and left Bellerophon where he had spent over three weeks without ever landing in England. |
7 августа Наполеон поблагодарил Мейтленда и его команду за их доброту и гостеприимство, и покинул «Беллерофон», где он провел более трёх недель, так и не ступив на берег Англии. |
For our guests, who appreciate the delicious Bulgarian and international cuisine we offer a special menu, chosen wines and our hospitality. |
Для наших гостей, которые оценивают вкусную болгарскую и интернациональную кухню, предлагаем специальное меню, избранные вина и наше гостеприимство. |
The countryside, the local folklore, habits and crafts, the traditional cuisine and the notorious Bulgarian hospitality attract both Bulgarian and foreign visitors. |
Природа, местные фольклор, обычаи и ремесла, традиционная кухня и болгарское гостеприимство привлекают множество самих болгар и иностранцев. |
The staff of Hotel Désirée is always ready to meet all client requests, within a tradition of hospitality that never stops to amaze visitors to Elba Island. |
Персонал Отеля Дезирэ всегда готов удовлетворить любую просьбу клиента, демонстрируя традиционное гостеприимство, которое не перестанет никогда удивлять посетителей острова Эльба. |
An unique historical atmosphere, comfort and hospitality reigns in the Sunset Hotel, which will allow you to regain forces after a successfull day. |
В гостинице Sunset Hotel царит неповторимая историческая атмосфера, уют и гостеприимство, которые позволят Вам восстановить силы после удачно проведенного дня. |
Hotel Ukraine is a charming blend of European elegance and Ukrainian hospitality! |
В гостинице «Украина» сочетается украинское гостеприимство и изысканность европейского уровня! |
But before I accept your hospitality, I should let you know that my lawsuit is going ahead. |
До того, как я отвечу на оказываемое мне гостеприимство, вы должны знать, что от поданного иска я отказывать не собираюсь. |
KOZYRNA KARTA Restaurant Family - is generally recognized leader of Ukrainian restaurant market, that guarantees stable quality of food and service, hospitality and cordiality. |
Семья ресторанов КОЗЫРНАЯ КАРТА - общепризнанный лидер украинского рынка ресторанных услуг, гарантирующий стабильное качество еды и сервиса, радушие и гостеприимство. |
He was at ease speaking with a wide variety of people, both in English and French, and became known for his charm and hospitality. |
Он чувствовал себя непринуждённо, разговаривая с широким контингентом людей по-английски или по-французски, и стал известен за своё обаяние и гостеприимство. |
According to the designers, the logo symbolizes the sun, the sea, the sky and southern hospitality. |
По задумке разработчиков, логотип символизирует солнце, море, небо и южное гостеприимство. |
The modern architecture, the favorable climate and the traditional hospitality may become part of your unforgettable holiday in "Penelope Palace" at any time of the year. |
Современная архитектура, благоприятный климат и традиционное гостеприимство могут стать частью Вашего незабываемого отдыха в "Penelope Palace" в любое время года. |
On the boat, it's bootlegging. On Lake Shore Drive, it's hospitality. |
На корабле это контрабанда, на Лейк Шор Драйв - это гостеприимство. |
Sir John Middleton must be very well set up to be able to offer you hospitality at so low a rent, Mary. |
Сэр Джон Мидлтон, должно быть, очень хорошо обеспечен, раз в состоянии оказать вам гостеприимство за такую низкую арендную плату, Мэри. |
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality shown by our Hawaiian and military hosts |
Дружеская поддержка, спокойная уверенность, тёплое гостеприимство, проявленные принимавшими нас на Гавайях военными |
The Kolmhof is a friendly and cosy 4-star hotel offering Carinthian hospitality in a quiet location in the centre of Bad Kleinkirchheim. |
Kolmhof - это приятный и уютный 4-звездочный отель, предлагающий каринтинское гостеприимство и расположение в тихом месте в центре Бад Кляйнкирхайма. |
We look forward to celebrating and the hospitality of your community. |
И спасибо за гостеприимство вашего очаровательного городка! |
The Heads of State and delegations expressed their profound appreciation to President Mubarak and the Egyptian people for their support and hospitality for this historic meeting. |
Главы государств и делегаций выразили свою глубокую благодарность президенту Мубараку и народу Египта за их поддержку и гостеприимство в связи с этой исторической встречей. |
The parties expressed their deep appreciation to the Government of Pakistan for its hospitality, assistance and support in the organization and conduct of the third round of talks in Islamabad. |
Стороны выразили глубокую признательность правительству Пакистана за гостеприимство, помощь и содействие, оказанные в организации и проведении третьего раунда переговоров в Исламабаде. |