Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Holding - Провести"

Примеры: Holding - Провести
The Government and people of Afghanistan face important challenges in the coming year, in particular the adoption of a constitution and the holding of national elections. В следующем году правительству и народу Афганистана предстоит решить сложнейшие задачи, в частности принять конституцию и провести национальные выборы.
Mohamud preferred holding the summit in Adado, whereas the traditional elders favored Dhusamareb for security-related reasons and because the town had already recently hosted smaller reconciliation meetings. Мохамуд предпочел провести саммит в Ададо, тогда как старейшины высказались за Дусамареб по причинам, связанным с безопасностью, и потому, что в городе уже недавно проводились небольшие встречи по примирению.
We understand that the Fourth Committee will be holding a hearing in October on the Question of Guam and would like to... present testimony at that hearing. Насколько мы понимаем, в октябре Четвертый комитет намерен провести заседание по вопросу о Гуаме, и мы хотели бы... сделать заявление на этом заседании.
But they can't prohibit us from holding a beauty pageant... for little girls age seven to nine. Но оно не может запретить нам провести конкурс красоты для девочек в возрасте с 7 до 9 лет.
It also recommended the holding of an expert group meeting to finalize the draft programme of action for consideration by the Commission at its sixth session. Было также рекомендовано провести совещание группы экспертов для доработки проекта программы действий с целью его представления на рассмотрение Комиссии на ее шестой сессии.
The representative explained the security exigencies which had prevented the holding of a national census and gave details of the new constitutional reforms, including the strengthening of human rights guarantees. Представитель разъяснил причины, связанные с обеспечением безопасности, которые не позволили провести в стране перепись населения, и подробно остановился на новых конституционных реформах, к числу которых относится усиление гарантий в области прав человека.
It envisaged holding the 20th meeting in spring 1997 in Greece with a follow-up meeting in autumn of the same year in Egypt. Оно запланировало провести двадцатую сессию весной 1997 года в Греции, а последующее совещание - осенью того же года в Египте.
For 1998, the Secretary-General had proposed the holding of two more expert group meetings and one intergovernmental open-ended working group meeting. В 1998 году Генеральный секретарь предложил провести еще два совещания групп экспертов и одно совещание межправительственной рабочей группы открытого состава.
Current plans foresee the holding of the next courses in South-East Asia, Central Asia, Eastern Africa and the Mediterranean region. Следующие курсы намечено провести в Юго-Восточной Азии, Центральной Азии, Восточной Африке и в Средиземноморском регионе.
Enabling refugees to return is important for a large number of reasons, including the creation of the conditions that will make the holding of free and fair elections possible. Предоставление беженцам возможности вернуться важно в силу многих причин, включая создание условий, которые позволят провести свободные и справедливые выборы.
Legislation provides that any person desirous of holding or calling together any public meeting or march must notify the Commissioner of Police at least 48 hours in advance. Законодательство предусматривает, что любое лицо, желающее провести любой публичный митинг или организовать любую публичную демонстрацию, должно уведомить комиссара полиции по меньшей мере за 48 часов до их проведения.
Without prejudice to the discussions in the Constituent Assembly, it is possible that the Constitution will recommend the holding of presidential elections prior to independence. Без ущерба для обсуждения в Учредительном собрании возможно, что в Конституции будет рекомендовано провести президентские выборы до получения независимости.
The schedule is being kept tight in order to meet the target of holding the first summit in June 2004. Расписание составлено довольно плотно, имея в виду провести первую встречу на высшем уровне в установленные сроки - в июне 2004 года.
You have proposed the alternative of further postponing the session and holding it from 31 March to 17 April 2003. Вы предлагаете альтернативный вариант - отложить эту сессию на более поздний срок и провести ее с 31 марта по 17 апреля 2003 года.
The High-level Panel on Financing for Development had recommended holding a global council meeting to ensure that voices representing all relevant parties were heard in the discussion. Группа высокого уровня по финансированию развития рекомендовала провести заседание глобального совета, с тем чтобы обеспечить в ходе обсуждения учет интересов всех соответствующих сторон.
We are seriously concerned that the notion of holding elections on 28 October at all costs could undermine all efforts to establish a truly democratic multi-ethnic society in the region. Мы серьезно опасаемся, что решение провести выборы любой ценой 28 октября может реально подорвать усилия по созданию в крае подлинно демократического и многоэтнического общества.
In that regard, the Facilitator foresees the holding of a meeting of the Permanent Consultative Framework in mid-November in order to provide decisive impetus to the electoral process. В этой связи в середине ноября этого года координатор планирует провести заседание Постоянного консультативного комитета с целью придать избирательному процессу решающий импульс.
In its role as a consultative and advisory body, it proposed the development and holding of civic education workshops for security forces. В качестве консультативного и рекомендательного органа Совет предложил разработать и провести с сотрудниками сил безопасности учебные занятия по гражданскому воспитанию.
If I wanted to spend the day holding a child, Если бы я хотела провести день, держа ребенка...
The Government planned further relaxation of regulations on access to holding areas under a decree to be published in the near future. Правительство планирует провести дальнейшую либерализацию порядка доступа в зоны ожидания в соответствии с новым декретом, который будет опубликован в ближайшем будущем.
Regarding Guinea, the Mission suggested the holding of an international conference to mobilize funds in order to help Guinea cope with its humanitarian and social situation. Что касается Гвинеи, то Миссия предложила провести международную конференцию по мобилизации ресурсов в целях оказания помощи Гвинее в ее усилиях по урегулированию ситуации в гуманитарной и социальной областях.
The emerging commitment of the Congolese Government to the holding of an inter-Congolese Dialogue; формирующееся обязательство правительства Конго провести межконголезский диалог;
I would like to take this opportunity to congratulate China on the honour of holding the twenty-ninth Olympic Games in Beijing in 2008. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы поздравить Китай в связи с оказанной ему честью провести Игры XXIX Олимпиады в Пекине в 2008 году.
They were also committed to holding wide-ranging consultations with all the sectors concerned (journalists, intellectuals, media experts and academics). Они обязались также провести широкие консультации со всеми заинтересованными группами (журналистами, представителями интеллигенции, работниками средств массовой информации, преподавателями).
The UN/ECE secretariat confirmed its commitment to holding this meeting and informed the Advisory Group of its efforts to follow-up on this project. Секретариат ЕЭК ООН подтвердил свою готовность провести это совещание и проинформировал Консультативную группу о своих усилиях в рамках последующей деятельности по этому проекту.