Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Holding - Провести"

Примеры: Holding - Провести
The party which was in favour of state-of-the-union status was proposing the holding of a further referendum but that would not provide a solution because of the actions of those in favour of retaining the current status, or in favour of independence. Партия, выступающая за статус штата, предлагает провести еще один референдум, однако он решения не принесет из-за действий тех, кто выступает за сохранение нынешнего статуса или за независимость.
Earlier, in August 2004, UNIFEM supported the Ndabaga Association of Women Ex-Combatants in Rwanda in holding their first membership-wide meeting, which resulted in increased support for the Association from the Rwanda Demobilization and Reintegration Commission. Ранее, в августе 2004 года, ЮНИФЕМ помог Ассоциации бывших комбатантов-женщин в Руанде «Ндабага» провести первое собрание всех своих членов, результатом которого стало усиление поддержки Ассоциации со стороны Комиссии по демобилизации и реинтеграции в Руанде.
In 2006, Lord Robertson, Chairman of the Commission for Global Road Safety, whose active work to raise public awareness of the issue of preventing road accidents in the world merits great respect and our full support, proposed holding the first international conference on road safety. В 2006 году председатель Независимой международной комиссии по глобальной безопасности дорожного движения лорд Робертсон, чья активная деятельность по привлечению внимания к проблеме профилактики ДТП в мире заслуживает глубокого уважения и всемерной поддержки, выступил c предложением провести первую Международную конференцию по вопросам обеспечения безопасности дорожного движения.
Holding his wake here - Провести здесь его поминки -
We express deep gratitude to the host government of Qatar and its Organizing Committee for supporting in every way the holding of this important forum, other parallel fora and the tripartite joint meeting as well as for making all the necessary arrangements for these to be highly succesfful. Мы выражаем глубокую благодарность правительству Катара, принимающей страны, и организационному комитету за всестороннюю поддержку, оказанную в контексте проведения этого важного форума, других аналогичных форумов и трехсторонних совместных совещаний, а также за принятие ими всех необходимых мер, которые позволили весьма успешно их провести.
As regards graduation issues, the secretariat plans to step up its activities, including holding a workshop on financing the graduation gap in least developed countries in Bangladesh in late 2014. Что касается вопросов выхода из категории наименее развитых стран, то секретариат планирует активизировать свою деятельность, включая проведение практикума по финансированию процесса содействия выходу из категории наименее развитых стран, который запланировано провести в Бангладеш в конце 2014 года.
Malaysia has always welcomed the holding of thematic debates in the General Assembly. However, we believe that the decision to hold those thematic debates must be done in concurrence with the general membership of the Assembly. Малайзия всегда приветствовала проведение тематических обсуждений в Генеральной Ассамблее. Однако мы считаем, что решение провести эти тематические обсуждения должно приниматься на основе согласия между большинством государств-членов, представленных в Ассамблее.
(b) To undertake, when conditions permit, in close collaboration with the authorities of Liberia, an overall assessment of needs, with the objective of holding, when appropriate, a round-table conference of donors for the rehabilitation and reconstruction of Liberia; Ь) провести, когда позволят условия, в тесном сотрудничестве с властями Либерии общую оценку потребностей в целях проведения в надлежащее время конференции доноров "за круглым столом" для восстановления и реконструкции Либерии;
Holding some of the working group meetings in late May and June should be considered, rather than trying to include them all in the period September-March. Следует рассмотреть вопрос о проведении совещаний некоторых рабочих групп в конце мая и в июне вместо того, чтобы пытаться провести совещания всех групп в период с сентября по март.
Holding some of the working group meetings in late May and June should be considered, rather than trying to include them all in the period September-March. Any subsequent change in the foreseen and approved dates should be decided upon by the Bureau. Следует рассмотреть вопрос о проведении совещаний некоторых рабочих групп в конце мая и в июне вместо того, чтобы пытаться провести совещания всех групп в период с сентября по март.
Holding a "pledging/signalling" mini-ministerial meeting for improving offers has also been suggested to generate momentum for improved offers. Было также предложено провести министерское совещание "об объявлении/обозначении" предложений в целях улучшения предложений и создания импульса для улучшения предложений.