| The Group recommended holding the next regular review of the Register by a Group of Governmental Experts in 2012. | Группа рекомендовала провести следующий регулярный обзор Регистра силами группы правительственных экспертов в 2012 году. |
| The Committee should therefore consider holding a session in New York, where such countries maintained permanent missions. | Комитету поэтому следует подумать о том, чтобы провести одну из сессий в Нью-Йорке, где эти страны имеют постоянные представительства. |
| An indigenous representative from Guatemala suggested holding informal regional consultations between Governments and indigenous people as a way of clarifying positions. | Представитель коренных народов из Гватемалы предложил в качестве средства для уточнения позиций провести неофициальные региональные консультации между правительствами и представителями коренных народов. |
| The commitment to holding elections is a step towards creating more democratic local institutions, and as such should be encouraged. | Обязательство провести выборы представляет собой шаг на пути к созданию более демократических местных институтов и как таковое заслуживает поощрения. |
| The representatives of several States suggested holding regional meetings to exchange views and information on best practices regarding chemical precursors. | Представители ряда государств предложили провести региональные совещания для обмена мнениями и информацией об оптимальной практике в отношении химических веществ-прекурсоров. |
| In that connection, Mr. Banton's idea of holding two-day thematic meetings was also a very interesting one. | В этой перспективе идея г-на Бентона провести двухдневные тематические совещания также представляются ей весьма интересной. |
| What is more important, it prevented a holding of a meeting where these documents were to be signed. | Более того, эти действия не позволили провести совещание, на котором эти документы должны были быть подписаны. |
| Environmental emergencies in Portugal prevented the holding of the Conference in autumn 2005 as originally intended. | Чрезвычайные экологические ситуации в Португалии не позволили провести эту Конференцию осенью 2005 года, как это первоначально предполагалось. |
| We shall be holding in-depth consultations with all those of our partners who are concerned by this project. | Мы намерены провести обстоятельные консультации со всеми нашими партнерами, которых затрагивает этот проект. |
| In order to lay the groundwork for a lasting peace, the participants recommended holding a National Reconciliation Conference. | Для того чтобы заложить основы прочного мира, участники рекомендовали провести Конференцию по национальному примирению. |
| It had also proposed the holding of donor meetings to support the execution of national anti-drug strategies. | Она также предложила провести совещание доноров в целях обеспечения поддержки процесса осуществления национальных стратегий по борьбе с наркотиками. |
| In that paper the secretariat suggested holding a one-day eleventh session of the Committee immediately before the first meeting of the Conference of the Parties. | В этом документе секретариат предложил провести однодневную одиннадцатую сессию Комитета непосредственно до первого совещания Конференции Сторон. |
| We share the Congolese people's goal of holding credible and fair democratic elections. | Мы разделяем цель конголезского народа провести достойные доверия и справедливые демократические выборы. |
| In another case, police forces besieged an NGO to prevent it from holding a solidarity meeting with an imprisoned defender. | В другом случае сотрудники полиции возвели кардон вокруг НПО, с тем чтобы помешать ей провести митинг солидарности с содержащимся в заключении правозащитником. |
| The holding of virtual seminars on gender and remittances and financing for development is planned to be held in the second half of 2004. | Во второй половине 2004 года планируется провести виртуальные семинары по гендерной проблематике и денежным переводам и финансированию в целях развития. |
| Another delegation suggested holding a video conference for ministers. | Соединенное Королевство предложило провести видеоконференцию с участием министров. |
| The Working Group encouraged holding similar meetings in other regions. | Рабочая группа предложила провести аналогичные совещания в других регионах. |
| He was also prevented from holding a public rally in Bukavu the following day. | На следующий день ему также не дали провести публичный митинг в Букаву. |
| Support was therefore expressed for holding at least one session of the Working Group before the next session of the Commission. | В этой связи поддержку получило предложение провести перед следующей сессией Комиссии по меньшей мере одну сессию Рабочей группы. |
| He also confirmed that he would propose holding a Security Council meeting to follow up on the commitments made at the Nuclear Security Summit. | Он также подтвердил, что он предложит провести заседание Совета Безопасности, посвященное выполнению обязательств, принятых на Саммите по ядерной безопасности. |
| I think that all members of the Conference are delighted at the prospect of holding such a meeting next week. | Как мне думается, все члены Конференции рады идее провести это заседание на следующей неделе. |
| His Government was committed to implementing the Beijing Platform for Action and would be holding events to mark its fifteenth anniversary in 2010. | Его правительство привержено осуществлению Пекинской платформы действий и намерено провести мероприятия в ознаменование ее пятнадцатой годовщины в 2010 году. |
| He recommends the holding of a public debate on the question of the definition of national identity. | Он рекомендует провести общественные дебаты по вопросу об определении национальной идентичности. |
| The Federation noted that the commitment of holding peaceful and free presidential elections in 2009 had already been ignored. | Федерация отметила, что обязательство провести мирные и свободные президентские выборы в 2009 году уже не выполнено. |
| He suggested holding a colloquium on the Swiss proposal. | Он предлагает провести коллоквиум по предложению Швейцарии. |