He went to see it for himself today. |
Он лично ходил смотреть его сегодня. |
Fifteen million people killed by Dr. Manhattan himself. |
Пятнадцать миллионов убито доктором Манхеттаном лично. |
Maranzalla himself let Fanucci work this neighborhood. |
Маранзалла лично разрешил Фануччи работать в этом районе. |
Hell, maybe Davidson dressed up like a limo driver and planted the drugs himself. |
Черт, возможно, Дэвидсон переоделся шофером лимузина и сам лично подбросил эти наркотики. |
The president wants to thank you himself. |
Президент хочет лично сказать тебе спасибо. |
Such displacement is often lasting, as the Special Rapporteur witnessed himself in July 2014 during his visit to Haiti, where durable solutions remain distant for many. |
Такие проблемы часто носят длительный характер, как в этом имел возможность лично убедиться Специальный докладчик в июле 2014 года во время поездки в Гаити, где многие перемещенные лица уже давно не могут вернуться к нормальной жизни. |
It should be emphasized that the Head of State himself, as custodian of the nation, had been responsible for that meaningful initiative. |
В этом контексте стоит отметить, что эта важная инициатива исходила лично от главы государства как гаранта нации. |
So here's the deal, Q, straight from the old man himself. |
В общем так, Кью, отец просил тебе лично передать. |
The Emissary couldn't escort me himself? |
Эмиссар не мог сопроводить меня лично? |
He couldn't be here himself, but he is well represented by members of his family. |
Он не может присутствовать здесь лично, Но здесь есть члены его семьи. |
He himself will be able to watch the removal of that annoying plate and the occupation of your brain. |
Он будет лично присутствовать при том, как с вас снимут эти пластины, что овладеть вашим мозгом. |
He did so want to meet you himself but, unfortunately, a diocesan matter came up. |
Он так хотел встретить вас лично, но, к сожалению, помешали епархиальные дела. |
Maybe if I go and talk to him man to man, he can give her the chastisement himself. |
Может мне поговорить с ним, как мужчина с мужчиной, и он накажет ее лично. |
No, I think he's probably culturing it himself, so I would check these fridges. |
Нет, думаю, он работает над ними лично, поэтому проверь тот холодильник. |
And joining us is a very special contestant, Captain Ray Holt himself. |
И к нам присоединяется особый противник - лично капитан Рэй Холт! |
And he would've been here himself, but he thought this was for the best. |
Он сделал бы это лично, но подумал, что так будет лучше. |
If the Attorney General is so interested in what goes on in my courtroom, - he can come down here and tell me himself. |
Если Генеральному Прокурору так важно, что творится в моём суде, он может прийти и сказать мне лично. |
Hell, I finally called the President himself! |
Дьявол, на последок я позвонил лично Президенту! |
It's the guy himself walking up to you, saying: |
Парень лично подходит к тебе со словами: |
The fact that the author did not avail himself of the opportunity to submit a written response to the statement of grounds for appeal is entirely his own responsibility. |
Только автор лично несет ответственность за то, что он не воспользовался возможностью представить письменный ответ по обоснованию мотивов апелляционной жалобы. |
So I just wanted to let you know that I got a second interview with Boulud himself thanks to your apricot tip. |
Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами. |
In the interests of what's left of justice in this State, the Attorney-General must face this court and explain himself. |
В интересах того, что еще осталось от правосудия в этом штате, Генеральный прокурор должен лично предстать перед судом и объясниться. |
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over. |
Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично. |
If ivan's sons are involved in this, Could be the man himself was at the bodega - Avenge his brother's death in person. |
Если сыновья Ивана замешаны в этом, то возможно этот сам был в погребке - лично отомстить за смерть брата. |
Indeed, the first elected President of Burundi himself, only a few weeks ago in the General Assembly, committed himself to foster the emerging pluralism in Burundi. |
Действительно, первый избранный президент Бурунди лично, выступая всего лишь несколько недель назад перед Генеральной Ассамблеей, заявлял о своей приверженности укреплению зародившегося в Бурунди плюрализма. |