The warrant was served by the attorney general himself, who accompanied Vice President-Elect Beene to Maryland Hamilton Federal Penitentiary. |
Ордер был подан лично генеральным прокурором, который сопроводил избранного вице-президента Бина в федеральную тюрьму Мэриленда. |
That comes down from General Mattis himself. |
Приказ пришёл от генерала Мэтиса лично. |
Considering your king apparently wouldn't deign to come here himself, sending two females. |
Учитывая, что ваш король не снизошёл явиться лично, а послал двух женщин. |
The document consists of a letter signed personally by Prince Carlo Gesualdo himself. |
Это письмо, подписанное князем Карло Джезуальдо лично. |
Imhotep himself declared your days were numbered. |
Имхотеп лично объявил, что ваши дни сочтены. |
Ten years ago, Putin himself started this march to celebrate Russian unity, but the ultra-nationalists quickly hijacked it. |
Десять лет назад Путин лично участвовал в этом марше, чтобы отпраздновать единство России, но ультранационалисты быстро присвоили марш себе. |
And if necessary, we can arrange for Mr. Roycroft to attend and give evidence for himself. |
И при необходимости мы можем пригласить мистера Ройкрофта, чтобы он дал показания лично. |
It might be more effective if we went after Sir Stuart himself. |
Будет куда эффективнее, если мы обвиним сэра Стюарта лично. |
When the mayor asks me to re-up, himself, in person... |
Когда мэр попросит меня остаться, лично... |
With respect and greetings from the Great Khan himself. |
С приветствием лично от Великого Хана. |
Rumor is, Louis Lamar Skullnick, the architect who designed this building, carved these panels himself. |
Луил Ламар Скольник, архитектор, спроектировавший это здание, лично вырезал эти панели. |
Actress, and the head medical examiner ID'd her himself. |
Актриса, и главный мед. эксперт лично её опознал. |
Recently, the Special Representative himself faced some initial difficulties in gaining access to a prisoner in PJ prison in Phnom Penh. |
Недавно Специальный представитель лично столкнулся на начальном этапе с рядом трудностей в получении доступа к заключенному в полицейской тюрьме Пномпеня. |
It seems you have private meetings with Colonel Sinclair himself. |
Кажется, ты лично втречаешься с самим полковником Синклером. |
Mr. Massey names all his paints himself. |
Мистер Месси лично дает краскам названия. |
Dr. Karev is genuinely sorry and would like to tell you himself. |
Доктору Кареву искренне жаль, и он хотел бы сказать тебе об этом лично. |
I want them to hear it from the governor himself. |
Я хочу, чтобы они услышали это лично от губернатора. |
My brother is supervising its transportation himself. |
Мой брат лично следит за его перевозкой. |
I need to speak to Carlsbad himself. |
Мне надо поговорить с Карлсбадом лично. |
He said that next time, he would come himself to say hello. |
Он сказал, что в следующий раз лично зайдёт поздороваться. |
The Special Rapporteur saw for himself the marks of the torture they had undergone. |
Специальный докладчик лично засвидетельствовал следы пыток, которым подвергались эти лица. |
The President of the Republic of France himself hailed the creation of this Observatory in 1989. |
Президент Республики Франции лично приветствовал создание этой Обсерватории в 1989 году. |
The Head of State himself had encouraged companies to sell their assets to their employees, greatly contributing to the success of such ventures. |
Глава государства лично призывал компании продавать свои активы своим служащим и в значительной мере способствовал успешному проведению этих операций. |
They're saying that Pablo himself killed Carrillo. |
Говорят, Пабло лично убил Каррильо. |
Lady, he himself gave the order for you to be confined to the house until further notice. |
Он лично приказал, чтобы вы оставались дома до дальнейших указаний. |