| If Durant was so careful to insulate himself, why would he risk killing Cooper himself? | Если Дюрант так старался изолировать себя, к чему ему рисковать и убивать Купера лично? |
| The Butcher himself's got to invite you, or you don't go. | И Мясник должен лично пригласить тебя или ты никак туда не попадешь. |
| He even told Joe he'd send the invitation himself. | Даже сказал, что лично пришлет мне приглашение. |
| At the Vatican I saw the Duke of Urbino himself. | Я лично видел герцога Урбино в Ватикане. |
| After receiving Lincoln's telegram, Burnside headed to the White House himself to investigate. | Получив телеграмму президента, Бернсайд лично отправился в Белый Дом. |
| The Secretary-General himself is involved in this effort, in part by initiating reforms within his areas of responsibility. | Генеральный секретарь лично участвует в этих усилиях, отчасти являясь инициатором реформ в областях, за которые он несет непосредственную ответственность. |
| The professor had planned to meet you here himself, but he... | Профессор собирался встретить вас лично, но он... |
| Sometimes I think the man will take money from the devil himself. | Порой мне кажется, что этот человек возьмет деньги у дьявола лично. |
| Well, I think we should talk to the man himself. | Ну, мне кажется, что нам следует поговорить с этим человеком лично. |
| Hand-delivers everything himself, Which is all the guarantee anyone needs. | Доставляет все лично, что является надежной гарантией для всех. |
| On 22 October 1521, Francis encountered the main Imperial army, which was commanded by Charles V himself, near Valenciennes. | 22 октября 1521 года Франциск встретил главную имперскую армию, которой командовал лично Карл V, возле Валансьена. |
| Lucifer turned them him himself, before the oceans drank Atlantis. | Люцифер лично их обратил, до того, как океан поглотил Атлантиду. |
| He came here himself, Josh. | Он приехал сюда лично, Джош. |
| Will be Solovar's kill you... himself. | Для Соловара это великая честь, убить вас лично. |
| Impede us and you will answer to the King himself. | Помешаете нам, и будете отвечать перед королем лично. |
| However, our hope to see the donor of this enormous construction himself won't be fulfilled. | Однако, наша надежда - увидеть дарителя этого огромного сооружения лично - не оправдалась. |
| Grant him passage to give it to her himself. | Пусти его, чтобы он лично передал ей браслет. |
| LokSat's accountant is going to expose himself at that dead drop. | Бухгалтер Локсета должен появиться лично возле того тайника. |
| Count Dooku himself intends to reward you for your bravery. | Граф Дуку лично намеревается наградить тебя за отвагу. |
| The Commissioner says he's going to show me the sights himself. | Комиссар говорит, что он покажет мне достопримечательности лично. |
| And I could have gone to the governor himself. | А мог пойти к губернатору лично. |
| President Garcetti negotiates for their release himself, and in person. | Президент Гарсетти не будет вести переговоры об их освобождении сам. Лично. |
| The Kaiser himself has personally decreed your return to German citizenship. | Кайзер лично разрешил Вам вернуться в Германию. |
| My late husband presided over it himself. | Мой покойный муж лично за этим проследил. |
| Detective Jefferson, no offence, but I like to hear the story fom detective Sheridon himself. | Детектив Джэферсон, без обид, но я хочу услышать историю лично от детектива Шэридана. |