| The Emperor himself entrusted it to us at our Chapter's founding. | Император лично доверил его нам при основании нашего Ордена. |
| For six years at the hands of Colonel Cuerto himself. | В течение шести лет, полковник Куерто лично. |
| George Romney himself pitched the Rambler product in the television commercials. | Джордж Ромни лично следил за создание телевизионных рекламных роликов Rambler. |
| After his accession to the Crown he led the lodge himself from 20 June 1740. | После вступления Фридрихом на монарший престол он основал собственную ложу, которой и руководил лично с 20 июня 1740 года. |
| My dad insisted on dropping me off at school himself today. | Мой отец настоял, что отвезет меня сегодня в школу лично. |
| It was conceived by Kirk's son, and tested by the Admiral himself. | Она была задумана его сыном, и испытана адмиралом лично. |
| Although he had comparatively little military experience, Lawrence led the expedition himself. | Лоуренс лично возглавил экспедицию, хотя у него был небольшой военный опыт. |
| Here comes Mayor Adam West, himself. | На премьеру лично прибыл мэр города - Адам Уэст. |
| James Fraser taught me these drills himself. | Джеймс Фрэйзер лично показал мне, как проводить строевую подготовку. |
| I have asked Colonel Steiger himself to report on the situation. | Я попросил полковника Стейгера лично должить о ситуации. |
| Did he speak to St. Catherine himself? | А что, этот Доменико лично общается со Святой Катериной? |
| Mr. Kamel did it in person, came down to the accounts office himself. | Мистер Кэмэл сделал это лично, спустился в бухгалтерию сам. |
| He's not asking for anything for himself and usually... | Он ничего не требует лично для себя и обычно... |
| Wants to use your phone to take down Verona himself. | Хочет использовать телефон, чтобы лично убрать Верону. |
| It seems strange to me that your husband should have written to White himself. | Мне кажется странным, что ваш муж лично написал Уайту. |
| The arrested person himself must also be given a possibility to inform his relatives about his arrest. | Арестованному должна быть также предоставлена возможность лично информировать своих родственников о своем аресте. |
| Walpole did not accept the gift for himself. | Уолпол отказался принять подарок для себя лично. |
| Impatient to see the Emperor himself, he tried to intercept him on his way to Flanders. | Эндрю не терпелось лично переговорить с императором и он попытался перехватить его на пути во Фландрию. |
| Whether or not Hirohito himself bears any responsibility for such failures is a sticking point between the new right and new left. | Несёт или нет лично Хирохито ответственность за провалы Японии - камень преткновения между новыми правыми и новыми левыми. |
| Lee surveyed the left flank himself for possible artillery positions. | Ли лично изучил левый фланг на предмет удобных артиллерийских позиций. |
| He's supervising the treatment himself. | Он лично следит за приемом лекарств. |
| Dad got this for me himself. | Папа сам лично взял его для меня. |
| So this is the St. Elmo's Fire reunion that Andrew McCarthy himself was going to attend. | Вот оно воссоединение Огней святого Эльма, которое Эндрю МакКарти собирался посетить лично. |
| Tom too frightened to come himself? | Том чересчур испуган, чтобы принести его лично? |
| This is a map of Mount Vernon drawn by George Washington himself. | Это план Маунт Вернон, лично нарисованный Джорджем Вашингтоном. |