| I, Henry Tudor, King of England, hereby, prohibit any English trade with Burgundy. | "Я, Генрих Тюдор, король Англии настоящим запрещаю любую торговлю между Англией и Бургундией". |
| Prince Henry left early this morning, baroness. | Принц Генрих уехал сегодня рано утром, баронесса. |
| You must have seen it, Henry. | Ты должен был видеть это, Генрих. |
| Dear Henry. Thank you for your letter but you judge me far too harshly. | Дорогой Генрих, спасибо за письмо, но вы судите меня слишком строго. |
| You reap what you sow, Henry. | Ты пожинаешь то, что посеял, Генрих. |
| When Henry was in exile, you tried to hand him to your brother for execution. | Когда Генрих был в изгнании, вы пытались передать его вашему брату для казни. |
| My family bought it from the Crown when King Henry dissolved the monasteries. | Моя семья выкупила его у государства, когда король Генрих распустил монастыри. |
| I'm beginning to understand what Henry saw in her. | Хотела бы я узнать, что Генрих нашел в ней. |
| Henry convinced Diane that he'd be all hers. | Генрих убедил Диану, что он будет весь ее. |
| King Henry will stop at nothing. | Король Генрих ни перед чем не остановится. |
| And bashful Henry deposed, whose cowardice | А робкий Генрих не падет, чья трусость |
| Little Henry needs a cuddle from his uncle. | Малыш Генрих хочет, чтобы дядя его обнял. |
| And Henry must never know of Richard's escape. | И Генрих не должен знать, что Ричард сбежал. |
| These women are Yorks, Henry. | Она же из Йорков, Генрих. |
| Henry will do anything I ask of him. | Генрих исполнит все, что я захочу. |
| Henry hopes the mask will fall if he observes him long enough. | Генрих надеется, что маска спадет, если он понаблюдает за ним подольше. |
| Henry trusts your husband and would like to keep him close. | Генрих доверяет твоему мужу и хочет, чтобы он был рядом. |
| Henry, you must not kill him. | - Генрих, не убивай его. |
| Henry grants me this dignity at least. | Хоть в этом Генрих отдает мне должное. |
| All Henry told me was he was a traitor to France. | Генрих сказал мне только то, что он предал Францию. |
| Henry, tell him I'll do my best. | Генрих, скажи, что я постараюсь. |
| You're too long in Brittany, Henry Tudor. | Ты уже давно в Бретани, Генрих Тюдор. |
| And all our safety now depends on Buckingham and Henry Tudor losing this battle. | Теперь наши жизни зависят от того, проиграют ли Бекингем и Генрих Тюдор сражение. |
| Henry has still not been captured and Queen Margaret has sailed home to France with her son demanding help. | Генрих до сих пор не капитулировал, и королева Маргарита отплыла домой во Францию с сыном, прося помощи. |
| Henry V was talking to his men. | Генрих Пятый обратился к своим людям. |