| Why does Henry wear his crown? | Зачем Генрих надел корону? |
| You do not have to do this, Henry. | Не делай этого, Генрих. |
| Henry would be rid of him. | Генрих избавится от него. |
| Henry, they are tearing us apart. | Они разлучают нас, Генрих. |
| And long live Henry, fourth of that name! | Да здравствует король наш Генрих! |
| Henry, don't do this. | Не надо, Генрих. |
| The right is not given, Henry. | Право не дают, Генрих. |
| So take the right, Henry. | Возьми его, Генрих. |
| We'll make it work, Henry. | Все получится, Генрих. |
| Now Henry calls it a filthy proceeding. | Теперь Генрих называет это мерзостью. |
| You know, "Henry V." | Знаешь, Генрих 5. |
| Henry, I don't believe... | Генрих, я не верю... |
| Henry, you wouldn't. | Генрих, ты не посмеешь. |
| Do you hear me, Henry Stafford? | Ты слышишь, Генрих Стаффорд? |
| Henry is away in Rome, | Генрих уехал в Рим, |
| It isn't funny, Henry. | Это не смешно, Генрих. |
| What does Henry imagine? | Что вообразил себе Генрих? |
| Henry refused these conditions. | Генрих отказался выполнять эти условия. |
| Henry and betrayed the alliance. | Генрих и Екатерина... предали наш союз |
| Green Henry, come on! | Зеленый Генрих, иди сюда! |
| Be serious, Henry. | Ты смеешься, Генрих. |
| Henry, go back to bed. | Генрих, вернись в кровать. |
| It's your child, Henry. | Это твой ребенок, Генрих. |
| Give me your hand, Henry. | Дай мне руку, Генрих. |
| Please, Henry, please. | Пожалуйста, Генрих, пожалуйста. |