| Take my horse, Henry. | Возьми мою лошадь, Генрих. |
| It's me, Henry. | Это я, Генрих. |
| Henry, I beg you. | Генрих, я прошу тебя. |
| So he was actually Henry the second-and-a-half. | Поэтому он был Генрих 2,5. |
| This is yours now, Henry. | Теперь это твое, Генрих. |
| Welcome to Westminster, Henry? | Вестминстер твой, Генрих! |
| Meet her, Henry. | Познакомься с ней, Генрих. |
| Choose wisely, Henry. | Выбирай мудро, Генрих. |
| Your Grace, King Henry. | Ваше Величество король Генрих. |
| Henry, let me see. | Генрих, дай посмотрю! |
| He is here, Henry. | Он родился, Генрих! |
| Henry won at Bosworth fairly. | Генрих одержал честную победу при Босворте. |
| Never say it, Henry. | Никогда не говори, Генрих. |
| Henry the Pretender, Your Grace. | Генрих Самозванец, Ваше Величество. |
| King Henry. Queen Elizabeth. | Король Генрих, королева Елизавета. |
| I prayed, Henry. | Я молилась, Генрих. |
| Henry will be murderous. | Генрих будет в бешенстве. |
| You won, Henry. | Ты победил, Генрих. |
| I don't know, Henry. | Я не знаю, Генрих. |
| We have enemies, Henry. | У нас есть враги, Генрих. |
| Henry, I'm your queen. | Генрих, я ваша королева. |
| Henry will want us married immediately. | Генрих захочет провести нашу свадьбу незамедлительно |
| Henry, end this now. | Генрих, покончи с этим сейчас. |
| Usually you time your visits around Henry's availability. | Обычно вы согласуете свои визиты с тем, будет ли Генрих в замке. |
| Your father was King Henry II of the House of Valois. | Твой отец был Король Генрих Второй Валуа. |