| It's the King, it's... it's Henry. | Это король, это Генрих. |
| Finally, Henry decided that the army was to be split. | Наконец Генрих решил разделить армию. |
| Henry, you're not well. | Генрих, ты нездоров. |
| Well, perhaps Henry will pay the ransom. | Возможно, Генрих заплатит выкуп. |
| It's "Mother", Henry. | Зови меня мамой, Генрих. |
| Now, Henry, listen to me. | Слушай меня, Генрих. |
| Henry thus resolved to bully the priests. | Тогда Генрих решил запугать священников. |
| Henry did not long outlive his son. | Генрих ненадолго пережил своего сына. |
| To steal is a sin, Henry Lee. | Красть грех, Генрих Ли. |
| Henry, Green Henry! | Генрих! Зеленый Генрих! |
| Henry Lee, it's time to go. | Генрих Ли, пора идти. |
| The king's rooms, Henry. | Королевские покои, Генрих. |
| She has been brought here, Henry. | Ее привезли сюда, Генрих. |
| You have won the people, Henry. | Ты завоевал людей, Генрих. |
| Henry is more fearful than before. | Генрих боится еще больше. |
| This is yours now, Henry. | Королевство твое, Генрих. |
| The Yorks are routed, Henry. | Йорки повержены, Генрих. |
| Good weather for it too, young Henry. | Хорошая погода, Генрих! |
| Henry, you are the King. | Генрих, ты король. |
| It will be your choice, Henry. | Решать тебе, Генрих. |
| You're a lie, Henry. | Ты лгун, Генрих. |
| Henry had none, but did usurp his place. | А Генрих незаконно трон присвоил. |
| But Henry would never allow that. | Но Генрих не позволит. |
| We will always both share Henry. | Генрих всегда будет нашим. |
| He's still with you, Henry. | Он с тобой, Генрих. |