Henry would suspect me; he'd have my head. |
Генрих будет подозревать меня; не сносить мне головы. |
Henry has his men looking everywhere. |
Генрих приказал своим людям обыскать все. |
Henry says that he's lived all these years in an unlawful marriage. |
Генрих утверждает, что все эти годы он прожил в незаконном браке. |
Perhaps this'll teach Henry to listen to me. |
Возможно, в следующий раз Генрих будет меня слушать. |
She's saying Henry won't reign for a year if he marries Anne. |
Она сказала, что Генрих не просидит на троне и года, если женится на Анне. |
After you took away everything that Henry promised me? |
После того, что вы забрали у меня всё, что Генрих мне обещал? |
I believe that King Henry will let you live if he gets what he wants. |
Я верю, что Король Генрих позволит вам жить ели получит то, что хочет. |
King Henry would never dare reach for her. |
Король Генрих бы никогда не осмелился поехать к ней |
Your boy, Henry, safely away? |
Твой сын, Генрих, в безопасности? |
Many of them lost loved ones in your mock battle, Henry. |
Многие из них потеряли своих близких в вашей насмешливой войне, Генрих |
His Majesty King Henry and Lord Montgomery. |
Его Высочество Король Генрих И Лорд Монтгомери |
Henry had been reinforced by English troops sent in support by Queen Elizabeth I. Henry had 12,000 foot soldiers (including English and Swiss) and 3,000 men on horseback. |
Генрих был усилен английскими войсками, посланными ему в поддержку королевой Елизаветой I. Генрих располагал 12000 пехотинцев (в том числе англичан и швейцарцев) и 3000 всадников. |
Meanwhile, Fernández de Velasco was convinced that Henry was waiting for reinforcements, and observing the troop movements from afar, came to believe that Henry's forces had superior numbers. |
В то же время Фернандес де Веласко был убежден, что Генрих ждет подкрепления, и, наблюдая за движением войск издалека, пришел к убеждению, что Генрих действительно имеет численное превосходство. |
Later in the year Stephen and Henry agreed to the Treaty of Winchester, in which Stephen recognised Henry as his heir in exchange for peace, passing over William, Stephen's second son. |
Позже, в том же году, Стефан и Генрих заключили Уоллингфордский договор, по условиям которого в обмен на мир Стефан признал Генриха наследником в обход своего второго сына Вильгельма. |
By its terms, Henry would retain Boulogne until 1554, then return it in exchange for two million écus; in the meantime, neither side would construct fortifications in the region, and Francis would resume payment of Henry's pensions. |
Согласно его условиям, Генрих мог удерживать Булонь до 1554 года, а затем вернуть его в обмен на 2 миллиона экю; в течение этого времени ни одна из сторон не должна была возводить укреплений в этом регионе, а Франциск должен был возобновить выплату пенсий Генриху. |
The bigger threat is still my cousin Henry. |
Мой кузен Генрих все еще более серьезная проблема |
Our one time king, Henry, and now, our prisoner. |
Генрих, когда-то бывший нашим королем, теперь наш пленник |
Henry, would you like to pray with me? |
Генрих, не хочешь помолиться со мной? |
And with that entire wealth of England, King Henry could not buy any antibiotics, |
И за все богатство Англии, Король Генрих не мог купить антибиотики. |
If Henry wants an annulment, who's to stop him? |
Если Генрих хочет развод, кто остановит его? |
Henry, did you murder them? |
Генрих, это вы убили их? |
Now that Anne has failed again, it's possible that Henry may wish to remarry. |
Поскольку Анну снова постигла неудача, возможно, Генрих захочет жениться снова. |
I would have thought you were more interested in which French princess Henry will marry, should he dissolve his current arrangements. |
Я думал, вас больше интересует, на какой французской принцессе женится Генрих, если он вдруг решит расторгнуть свой настоящий брак. |
Henry the Fifth, by... no one? |
Генрих Пятый. Автор не указан? |
Henry VIII was buried at Windsor on 16 February, in the same tomb as Jane Seymour, as he had wished. |
Генрих VIII был погребён в Виндзоре 16 февраля в одной гробнице с Джейн Сеймур, как сам того и желал. |