Английский - русский
Перевод слова Heavy
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Heavy - Большой"

Примеры: Heavy - Большой
Although vehicles now have a high standard of safety, adequate attention needs to be paid to their maintenance, especially of heavy goods vehicles. Хотя транспортные средства в настоящее время соответствуют высоким стандартам безопасности, необходимо уделять надлежащее внимание их техническому обслуживанию, особенно если речь идет о транспортных средствах большой грузоподъемности.
A study should be conducted of the appropriateness and conditions for minimum fire resistance requirements for fuel tanks of heavy goods vehicles, buses and coaches. Следует изучить вопрос о целесообразности и содержании минимальных требований в отношении огнестойкости топливных баков транспортных средств большой грузоподъемности, городских и междугородных автобусов.
The Group of Experts felt that the current tunnel infrastructure in Europe could not support any further increases in the width, length and permissible maximum weight of heavy goods vehicles. Группа экспертов сочла, что нынешняя инфраструктура туннелей в Европе не сможет выдержать любого дальнейшего увеличения ширины, длины и допустимой максимальной массы транспортных средств большой грузоподъемности.
Halted production of long-range sea-launched nuclear cruise missiles and of Tu-95 MS heavy bombers. прекращено производство ядерных крылатых ракет морского базирования большой дальности и тяжелых бомбардировщиков Ту-95МС.
Similarly, the use of Speed Limitation Devices (SLD) for heavy goods vehicles is now mandatory in EC countries. Аналогичным образом в настоящее время в странах ЕС является обязательным оснащение автомобилей большой грузоподъемности устройствами ограничения скорости (УОС).
You had my back up against the wall, I had to spray you with a heavy dose of pesticide. Ты припёр меня к стенке, и мне пришлось брызнуть на тебя большой дозой пестицидов.
specify the heavy vehicle types or categories to which the static and dynamic rollover concept regulation should apply. уточнит типы или категории транспортных средств большой грузоподъемности, в отношении которых следует применять концепции статической и динамической устойчивости к опрокидыванию;
define the criteria necessary to assess the dynamic roll stability of heavy vehicles. определит критерии, необходимые для оценки динамической устойчивости к опрокидыванию транспортных средств большой грузоподъемности;
Mr. Perrin was wished all the success in his new area of work, focusing on heavy vehicles research and drivers' behaviour. Г-ну Перрину пожелали всяческих успехов в его новой деятельности, в рамках которой его усилия будут сконцентрированы на исследованиях, связанных с транспортными средствами большой грузоподъемности, и на изучении поведения водителей.
He believed that in paragraph 68 as compared to paragraph 86 there was too much emphasis on heavy construction companies. Оратор считает, что в пункте 68, в отличие от пункта 86, слишком большой упор делается на компаниях, осуществляющих крупные строительные проекты.
Moreover, limitations inherent in the country's situation as a small island State composed of 10 widely spaced islands place a heavy burden on its development. Кроме того, тяжелейшим бременем с точки зрения развития страны являются ограничивающие факторы, имманентно связанные с положением страны, относящейся к категории малых островных государств и состоящей из десяти островов, разбросанных на большой территории.
Given the heavy reliance of developing countries on primary commodities, further work is needed to determine how ICTs can be adapted to facilitate on-line trade in those areas. С учетом большой зависимости развивающихся стран от первичных сырьевых товаров необходимо предпринять дальнейшую работу с целью установить, каким образом можно адаптировать ИКТ для содействия онлайновой торговле в этих областях.
The present document was submitted late owing to the heavy workload of the division concerned in connection with the ongoing restructuring efforts of ESCAP. Поздние сроки представления настоящего документа обусловлены большой занятостью соответствующего отдела в связи с предпринимаемыми в настоящее время усилиями по перестройке ЭСКАТО.
Mr. Moktefi expressed satisfaction that the Advisory Committee had drawn attention to the problem of the Court's heavy workload, which had virtually doubled. Г-н Моктефи выражает удовлетворение тем, что Консультативный комитет обратил внимание на проблему большой рабочей нагрузки Суда, которая практически удвоилась.
He recalled the need to set up a task force on OBD for heavy duty vehicles engines, as agreed by GRPE. Он сообщил о необходимости учредить целевую группу по БДС для двигателей транспортных средств большой мощности, как это было решено GRPE.
The reasons for the lack of pupils' motivation for learning or too heavy study loads are under investigation. Изучаются причины нежелания учащихся учиться, а также программы, связанные со слишком большой учебной нагрузкой.
Measure 2.16 Checking for overheating of heavy goods vehicles (under equipment) Мера 2.16 Проверка элементов оборудования транспортных средств большой грузоподъемности на перегрев (оборудование)
The airports in Dili and Baucau have suffered damage owing to inadequate maintenance, destruction, theft of equipment and heavy use over recent months. Аэропорты в Дили и Баукау пострадали из-за неадекватного обслуживания, разрушений, кражи оборудования и большой нагрузки, которым они подвергались в последние месяцы.
Priority would be given to tourist coaches and to heavy duty vehicles which are subject to ADR approval. В первую очередь это относится к междугородным автобусам и транспортным средствам большой грузоподъемности, для которых требуется допущение к перевозке в режиме ДОПОГ.
He also added that noise produced by gear shift of heavy duty vehicles and by motorcycle acceleration had been a matter of concern in his country. Он также добавил, что в его стране рассматривается вопрос о шуме, вызываемом переключением скорости в транспортных средствах большой мощности и ускорением мотоциклов.
Such accidents tend to be more adverse than accidents involving standard heavy or long vehicles as chemical, petrochemical, explosive or radioactive substances are involved. Как правило, такие аварии приводят к более негативным последствиям, чем дорожно-транспортные происшествия с обычными транспортными средствами большой длины или грузоподъемности, поскольку речь идет о перевозке химических, нефтехимических, взрывчатых или радиоактивных веществ.
Botswana, as one of the conveners of the Kimberley Process, and given its heavy dependence on the diamond industry, remains fully committed to the Kimberley Process. Ботсвана, как один из организаторов Кимберлийского процесса, ввиду ее большой зависимости от алмазной отрасли, сохраняет полную приверженность Кимберлийскому процессу.
It may also be worthwhile at this stage to mention that Indian scientists have made perhaps the largest contribution to scientific publications on pressurized heavy water reactors. Вероятно, на данном этапе уместно отметить, что индийские ученые внесли, возможно, самый большой вклад в научные публикации по ядерным реакторам, охлаждаемым водой под давлением.
Many soldiers had died as a result of the fighting and there were numerous troops and heavy equipment present at the border. Многие солдаты погибли в результате боевых действий, а на границе сосредоточены войска большой численности и значительное количество тяжелой техники.
As of 1 July 2000, the Mission ceased to operate the IL-76 heavy lift fixed-wing aircraft, based in Brindisi. По состоянию на 1 июля 2000 года в Миссии была прекращена эксплуатация самолета Ил76 большой грузоподъемности, базировавшегося в Бриндизи.