The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas. |
Основным фактором, препятствующим участию женщин в оздоровительных мероприятиях, является выполняемый ими большой объем работы, особенно в сельской местности. |
This resulted in insurgency which took a heavy toll on the country. |
В результате в стране начались мятежи, которые нанесли ей большой ущерб. |
Unfortunately, owing to its heavy workload the Division could allocate only relatively modest resources to training. |
Он напоминает, что в связи с большой рабочей нагрузкой на Отдел ресурсы, которые он может направить на профессиональную подготовку, к сожалению, относительно незначительны. |
It should be extended to all heavy vehicles travelling in Europe. |
Это требование следует распространить на все транспортные средства большой грузоподъемности, эксплуатирующиеся в Европе. |
Livestock-breeding is generally dependent on climatic and natural conditions including severe drought and zud (heavy snowfall). |
Скотоводство в большой степени зависит от климатических и природных условий, включая сильную засуху и «зуд» (сильный снегопад). |
But with the egg, you're too heavy. |
Но с яйцом по нему не пройти - вес слишком большой. |
It's like a big heavy ax. |
Это походит на большой тяжелый топор. |
And it's big, heavy and smells awful. |
Он большой, тяжёлый и вонючий. |
The initial acceleration would be gentle because the ship would be so big and heavy. |
Начальное ускорение будет небольшим, потому что корабль такой большой и тяжелый. |
This rate can be high up to 103 decibels for heavy vehicles. |
В случае транспортных средств большой грузоподъемности этот уровень может достигать 103 дБ. |
A control centre should be provided for long tunnels with a heavy volume of traffic. |
В туннелях большой протяженности с интенсивным движением транспорта следует предусматривать пункт управления - контроля. |
2.5 the traffic volume and number of heavy vehicles. |
2.5 напряженность движения и число транспортных средств большой грузоподъемности. |
This is big, Dad, and heavy. |
Какой большой, пап, и тяжелый. |
Note that heavy use of swap will reduce performance of your system and may lead to high disk activity. |
Заметим, что интенсивное использование раздела подкачки уменьшит производительность системы и может привести к большой нагрузке на диск. |
Time and some corporal punishment with a large, heavy mallet. |
Время и немного телесного наказания большой тяжелой дубиной. |
Big one does all the heavy lifting. |
Тот, который большой занимается тасканием тяжелого. |
Provision is included in the central support cost estimates for the rental of specialized equipment such as a crane for heavy lifting purposes. |
В смете расходов на централизованную поддержку предусмотрены ассигнования на аренду специализированного оборудования, например крана большой грузоподъемности. |
GRRF mandated the informal group to continue the work on this issue, but restricted to heavy vehicles and their trailers. |
GRRF поручила неофициальной группе продолжить работу по данному вопросу, ограничившись транспортными средствами большой грузоподъемности и их прицепами. |
To establish actual test and simulation requirements for heavy vehicle dynamic roll behaviour and stability. |
Введение фактических требований в отношении испытания и моделирования поведения и динамической устойчивости к опрокидыванию транспортных средств большой грузоподъемности. |
establish requirements for heavy vehicle dynamic roll behaviour and stability. |
введет требования в отношении поведения транспортных средств большой грузоподъемности и их динамической устойчивости к опрокидыванию; |
Information about light and heavy vehicles was continuously recorded during those weeks. |
Информация о транспортных средствах малой и большой грузоподъемности непрерывно регистрировалась в течение этих недель. |
(a) For heavy vehicles: |
а) Для тяжелых транспортных средств большой грузоподъемности: |
The heavy aircraft are also necessary in the regular transport of equipment and supplies from South Africa to the mission area. |
Самолеты большой грузоподъемности также необходимы для регулярной перевозки оборудования и предметов снабжения из Южно-Африканской Республики в район миссии. |
Hence, the selection of sites for monitoring the effects of heavy metals resulting from air-transported pollution must be made with great care. |
Поэтому отбор участков для мониторинга воздействия тяжелых металлов в результате переносимого по воздуху загрязнения необходимо проводить с большой тщательностью. |
The representative from the United Kingdom said that 17% of road travel accidents involved heavy trucks. |
Представитель Соединенного Королевства отметила, что 17% дорожно-транспортных происшествий происходят с участием грузовых транспортных средств большой грузоподъемности. |