| The major barrier to women's participation in leisure activities was their heavy workload, especially in rural areas. | Основным фактором, препятствующим участию женщин в оздоровительных мероприятиях, является выполняемый ими большой объем работы, особенно в сельской местности. |
| This resulted in insurgency which took a heavy toll on the country. | В результате в стране начались мятежи, которые нанесли ей большой ущерб. |
| Unfortunately, owing to its heavy workload the Division could allocate only relatively modest resources to training. | Он напоминает, что в связи с большой рабочей нагрузкой на Отдел ресурсы, которые он может направить на профессиональную подготовку, к сожалению, относительно незначительны. |
| It should be extended to all heavy vehicles travelling in Europe. | Это требование следует распространить на все транспортные средства большой грузоподъемности, эксплуатирующиеся в Европе. |
| Livestock-breeding is generally dependent on climatic and natural conditions including severe drought and zud (heavy snowfall). | Скотоводство в большой степени зависит от климатических и природных условий, включая сильную засуху и «зуд» (сильный снегопад). |
| But with the egg, you're too heavy. | Но с яйцом по нему не пройти - вес слишком большой. |
| It's like a big heavy ax. | Это походит на большой тяжелый топор. |
| And it's big, heavy and smells awful. | Он большой, тяжёлый и вонючий. |
| The initial acceleration would be gentle because the ship would be so big and heavy. | Начальное ускорение будет небольшим, потому что корабль такой большой и тяжелый. |
| This rate can be high up to 103 decibels for heavy vehicles. | В случае транспортных средств большой грузоподъемности этот уровень может достигать 103 дБ. |
| A control centre should be provided for long tunnels with a heavy volume of traffic. | В туннелях большой протяженности с интенсивным движением транспорта следует предусматривать пункт управления - контроля. |
| 2.5 the traffic volume and number of heavy vehicles. | 2.5 напряженность движения и число транспортных средств большой грузоподъемности. |
| This is big, Dad, and heavy. | Какой большой, пап, и тяжелый. |
| Note that heavy use of swap will reduce performance of your system and may lead to high disk activity. | Заметим, что интенсивное использование раздела подкачки уменьшит производительность системы и может привести к большой нагрузке на диск. |
| Time and some corporal punishment with a large, heavy mallet. | Время и немного телесного наказания большой тяжелой дубиной. |
| Big one does all the heavy lifting. | Тот, который большой занимается тасканием тяжелого. |
| Provision is included in the central support cost estimates for the rental of specialized equipment such as a crane for heavy lifting purposes. | В смете расходов на централизованную поддержку предусмотрены ассигнования на аренду специализированного оборудования, например крана большой грузоподъемности. |
| GRRF mandated the informal group to continue the work on this issue, but restricted to heavy vehicles and their trailers. | GRRF поручила неофициальной группе продолжить работу по данному вопросу, ограничившись транспортными средствами большой грузоподъемности и их прицепами. |
| To establish actual test and simulation requirements for heavy vehicle dynamic roll behaviour and stability. | Введение фактических требований в отношении испытания и моделирования поведения и динамической устойчивости к опрокидыванию транспортных средств большой грузоподъемности. |
| establish requirements for heavy vehicle dynamic roll behaviour and stability. | введет требования в отношении поведения транспортных средств большой грузоподъемности и их динамической устойчивости к опрокидыванию; |
| Information about light and heavy vehicles was continuously recorded during those weeks. | Информация о транспортных средствах малой и большой грузоподъемности непрерывно регистрировалась в течение этих недель. |
| (a) For heavy vehicles: | а) Для тяжелых транспортных средств большой грузоподъемности: |
| The heavy aircraft are also necessary in the regular transport of equipment and supplies from South Africa to the mission area. | Самолеты большой грузоподъемности также необходимы для регулярной перевозки оборудования и предметов снабжения из Южно-Африканской Республики в район миссии. |
| Hence, the selection of sites for monitoring the effects of heavy metals resulting from air-transported pollution must be made with great care. | Поэтому отбор участков для мониторинга воздействия тяжелых металлов в результате переносимого по воздуху загрязнения необходимо проводить с большой тщательностью. |
| The representative from the United Kingdom said that 17% of road travel accidents involved heavy trucks. | Представитель Соединенного Королевства отметила, что 17% дорожно-транспортных происшествий происходят с участием грузовых транспортных средств большой грузоподъемности. |