In view of the experience acquired by the Office of the Prosecutor and given the heavy caseloads of both Tribunals, would it not be appropriate for us to consider giving each its own Prosecutor's Office to address matters of exclusive interest to each? |
С учетом накопленного Канцелярией Обвинителя опыта и большой загруженности обоих Трибуналов не стоит ли рассмотреть вопрос о создании двух Канцелярий Обвинителя для каждого Трибунала, с тем чтобы каждый Трибунал имел возможность решать вопросы, представляющие исключительный интерес для каждого? |
Emissions and Fuel Consumption from Heavy Duty Vehicles |
выбросы загрязняющих веществ из транспортных средств большой грузоподъемности и потребление ими топлива; |
Request for information relating to Heavy Vehicle wheel detachment |
Просьба о представлении информации о случаях потери колеса транспортными средствами большой грузоподъемности |
Worldwide harmonization is possible in case of Heavy Duty Vehicles (HDV) and 2-wheeled motorcycles, because gtrs for the measurement of pollutant emissions already exist. |
Согласование во всемирном масштабе является возможным в случае транспортных средств большой грузоподъемности (ТСБГ) и двухколесных мотоциклов, поскольку уже существуют гтп, касающиеся измерения выбросов загрязняющих веществ. |
Truck, fuel, heavy |
Грузовой автомобиль, большой, с краном |
Sorry. Traffic was heavy. |
Извини. Был большой затор. |
CO2 emissions for heavy duty engines |
Выбросы СО2 двигателями большой мощности |
Ten measures for road users: information, education and training of drivers, regular testing for heavy goods vehicles and bus drivers, proposals to rationalize regulations governing the transport of dangerous goods, etc. |
десять мер, касающихся участников дорожного движения: информирование, воспитание и профессиональная подготовка водителей, регулярные технические осмотры транспортных средств большой грузоподъемности и проверки профессиональных навыков водителей автобусов, предложения по рационализации правил, регулирующих перевозку опасных грузов и т.д.; |
The lower number of heavy and special vehicles was attributable to the temporary hold on the acquisition plan, pending the approval of the asset disposal plan for a closing mission (United Nations Mission in the Central African Republic and Chad) |
Более низкое число автотранспортных средств большой грузоподъемности и специального назначения объясняется временной приостановкой исполнения плана закупок до утверждения плана ликвидации имущества закрывающейся Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде |
make all necessary improvements when vehicles, light or heavy, are being designed, so that the impact on pedestrians is minimised in the event of an accident; in particular, ban dangerous accessories on vehicles if vehicle use does not require them; |
вносить необходимые усовершенствования в конструкцию транспортных средств как малой, так и большой грузоподъемности, на этапе их разработки, чтобы свести к минимуму физическое воздействие на пешеходов в случае дорожно-транспортного происшествия; в частности, запретить наличие на транспортных средствах опасных приспособлений, если их установка не требуется; |
There's nobody from heavy industry, there's nobody from the auto sector, nobody from Silicon Valley, nobody from big oil, nobody from defense, no labor, no women, no retirees, no small business, nothing! |
Нет никого от тяжелой промышленности, никого от авто сектора, никого из Силиконовой долины, никого от Большой нефти, никого от военных, никаких рабочих, никаких женщин, никаких пенсионеров, никакого мелкого бизнеса, ничего! |
During the tests, the following motion variables, as appropriate, shall be recorded or calculated in accordance with ISO 15037 Part 1:2005: General conditions for passenger cars or Part 2:2002: General conditions for heavy vehicles and buses: |
В ходе испытаний соответственно регистрируются либо рассчитываются следующие параметры движения в соответствии с ИСО 15037 - Часть 1:2005: Общие условия для легковых автомобилей или Часть 2:2002: Общие условия для транспортных средств большой грузоподъемности и автобусов: |
8.3.4 Traffic Regulation Regarding Heavy Vehicles and Transport of Dangerous Goods |
8.3.4 Регулирование движения транспортных средств большой грузоподъемности и перевозки опасных грузов |
Heavy Rain was a critical and commercial success, winning three BAFTA awards and selling over five million copies. |
Heavy Rain получила большой коммерческий и критический успех - было продано свыше 5 миллионов копий игры, игра получила ряд наград, в том числе три премии BAFTA. |
Particle Measurement Programme (PMP): Heavy duty inter-laboratory correlation exercise - Final report |
Программа измерения уровня выбросов твердых частиц (ПИЧ): Межлабораторное сопоставление результатов по двигателям большой мощности - Заключительный доклад |
7.6.1 Long and/or heavy vehicles |
7.6.1 Транспортные средства большой длины и/или грузоподъемности |
(c) Heavy Duty Hybrids: in 2010, the World Forum set up a working group to develop new test procedures for measuring emissions of air pollutants and CO2 from engines used for the propulsion of commercial vehicles equipped with a hybrid electric powertrain. |
с) Гибридные двигатели для транспортных средств большой грузоподъемности: в 2010 году Всемирный форум создал рабочую группу для разработки новых процедур тестирования для измерения выбросов загрязнителей воздуха и СО2 из двигателей, используемых для приведения в движение транспортных средств, оборудованных гибридным электрическим силовым агрегатом. |
Heavy vehicles: Heavy buses and trucks over 4 tons |
грузоподъемности: автобусы большой пассажировместимости, грузовики грузоподъемностью свыше 4 тонн |
Heavy motor vehicles (trucks and tractors) |
2.1 Транспортные средства большой грузоподъемности (грузовые автомобили и тягачи) |
In 2001, the working group World-Wide harmonized Heavy duty On-Board Diagnostics (WWH-OBD) was established to develop harmonized prescriptions for technical requirements for road vehicles' on-board diagnostic systems. |
В 2001 году была учреждена рабочая группа по всемирным согласованным бортовым диагностическим системам для двигателей большой мощности (ВС-БДС) для разработки согласованных предписаний о технических требованиях к бортовым диагностическим системам дорожных транспортных средств. |
Fuel consumption for heavy duty engines |
Потребление топлива двигателями большой мощности |
I borrowed it with heavy interest. |
Я брал под большой процент. |
Donation of 50 heavy cargo trucks |
Германия 50 грузовых автомобилей большой |
Civilian police Sedan, heavy |
Автомобиль типа седан, большой |
Photocopiers Photocopiers (heavy duty) |
Копировальные машины (большой производительности) |