Английский - русский
Перевод слова Heavy
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Heavy - Большой"

Примеры: Heavy - Большой
It remained delayed on the ground until 08:42 because of heavy airport congestion. Однако вылет был задержан до 08:42 EST в связи с большой загрузкой аэропорта.
This takes considerable time when done repeatedly, especially off-road because of the heavy vehicle and weak engine. Это требует большого количества времени, особенно если наводка производится неоднократно или в условиях бездорожья, из-за большой массы установки и маломощного двигателя.
The Marine offensive inflicted heavy casualties on the Japanese 4th Infantry Regiment, killing around 700 Japanese troops. Наступление морской пехоты нанесло большой урон японскому 4-му пехотному полку, при этом погибло около 700 японских солдат.
A real filesystem driver is a heavy weight. Настоящий драйвер файловой системы имеет большой размер.
Identify areas of heavy geographical concentration of weapons supplied during the cold war. Установление районов большой географической концентрации оружия, поставленного в период "холодной войны".
Said they were moving heavy weight. Сказали, что будут перевозить большой объем.
It is anticipated that the heavy workload observed in the biennium 1992-1993 will continue in 1994-1995. Как предполагается, большой объем работы, который наблюдался в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов, сохранится и в 1994-1995 годах.
During the current mandate period the Transport Section will take delivery of some 180 medium and heavy trucks. В течение мандатного периода Транспортная секция поставит примерно 180 грузовиков средней и большой грузоподъемности.
Yet again, the report reflects the continued heavy workload of the Council in responding to problems related to the maintenance of international peace and security. Доклад опять-таки отражает сохраняющийся большой объем работы Совета, занимающегося проблемами, связанными с поддержанием международного мира и безопасности.
Approximately 280 head of cattle were killed and heavy damage was inflicted on the civilian population. Уничтожено около 280 голов скота и нанесен большой материальный ущерб гражданскому населению.
This aggression claimed the lives of many people and resulted in heavy material damage. Эта агрессия унесла жизни многих людей и нанесла большой материальный ущерб.
Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible. В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию.
obligatory parking for heavy goods vehicles during weekend traffic prohibition; обязательную стоянку для транспортных средств большой грузоподъемности на период действия запрещения их движения в выходные дни;
The workload currently involved in preparing and presenting periodic reports was unquestionably too heavy, particularly for developing countries. В настоящее время рабочая нагрузка, связанная с подготовкой и представлением периодических докладов, несомненно, является слишком большой, особенно для развивающихся стран.
Owing to this heavy workload, lecturers are increasingly reluctant to accept teaching appointments on a bilingual basis. Из-за столь большой нагрузки преподаватели все менее и менее охотно соглашаются вести занятия на двуязычной основе.
We have a weighty agenda before us and one that carries a heavy responsibility. Наша повестка дня перегружена и сопряжена с большой ответственностью.
The majority of delegations had supported the Commission's position, in view of its heavy workload. Большинство делегаций поддержали позицию Комиссии с учетом ее большой рабочей нагрузки.
However, the Secretariat was aware of the need to continue to improve the quality of translation under a continuing heavy workload. Однако Секретариат осознает необходимость дальнейшего повышения качества письменного перевода в условиях сохранения большой рабочей нагрузки.
The Fifth Committee already has the fall session and two resumed sessions due to heavy workload. Пятый комитет уже провел осеннюю сессию и две возобновленных сессии вследствие большой нагрузки.
Staffing levels for the subprogramme were inadequate in light of the heavy workload involved. Эта подпрограмма недостаточно укомплектована штатами с учетом ложащейся на нее большой рабочей нагрузки.
The Committee's workload was heavy enough as it was. Объем работы Комитета и без того достаточно большой.
The late submission of the document was due to the heavy workload of the Secretariat in connection with the documentation for this session. Задержка в представлении настоящего документа обусловлена большой загруженностью Секретариата в связи с подготовкой документов к данной сессии.
The issue of heavy indebtedness has become one of the obstacles to economic development in developing countries. Проблема большой задолженности становится одним из препятствий на пути экономического развития в развивающихся странах.
Road traffic injuries also exact a heavy toll in terms of the ill health they cause. Дорожно-транспортные происшествия наносят также большой ущерб здоровью людей.
Given its own heavy workload, these draft resolutions are usually adopted by the Council without discussion. Ввиду большой рабочей нагрузки Совета он принимает, как правило, эти проекты резолюций без обсуждения.