| One doesn't hear anything here I don't like silence | Здесь ничего не слышно Я не люблю тишину |
| Michal feels great music that you could hear not only the standards, but also in its improvisation in unison with the soprano saxophone to play Lipkovich "Tel Aviv". | Михаль отлично чувствует музыку, что слышно не только в стандартах, но и в ее импровизации в унисон с сопрано-саксофоном в пьесе Липковича «Тель-Авив». |
| You hear it coming from a mile away | Ее слышно за километры когда подъезжает. |
| Like if you do an experiment on stage, and nobody can see it, they can just hear it, they would probably think you were freaky. | Например, если ты проводишь эксперимент на сцене, и его не видно, а только слышно, люди, наверное, подумают, что ты странный. |
| And you could hear that little tick, tick, tick, tick. | И всё время было слышно «тик, тик, тик, тик». |
| There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. | Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу. |
| I can't hear you. No, can you say that again. | Тебя плохо слышно, можешь повторить? |
| I don't know, I couldn't hear very well | Я не знаю, мне было плохо слышно. |
| And then underwater, you can't, like, hear anything underwater. | Ну а под водой уже вообще ничего не слышно. |
| Forgive me, but we can't hear you. | Громче, господин Тальбот! - Простите, но вас не слышно! |
| Now they get upstairs and all you hear is: | Поднимаются наверх и теперь только и слышно: |
| And in your head you hear his voice, | И слышно его голос за кадром: |
| It's just a lady... Out there having a conversation on a cellphone, but it's so quiet that I can hear her even though she's about 50 yards away. | Там одна девушка... разговаривает по мобильному телефону, здесь так тихо, что её слышно даже на растоянии 50 метров. |
| Did you hear from that computer genius you talked to at M.I.T.? | Что-нибудь слышно от того компьютерного гения, с которым ты разговаривала? |
| No. I couldn't hear much over sound of loud helicopter. | Нет, из-за вертолёта ничего не было слышно |
| In the background, you can hear some of the young people shouting. | На заднем плане слышно, как молодые люди скандируют: |
| You know, in my office, if one of my co-workers was shouting at me so loudly that you could hear him all the way down the hall, it would be more than just a difference of opinion. | Знаете, у нас, если кто-то из моих коллег кричит на меня так громко, что его слышно даже в коридоре, это не обычные профессиональные разногласия. |
| The audience was quiet, like here, because in soccer for the blind, the public has to be quiet so the players can hear the ball. | Болельщики сидели так же тихо, как вы здесь, потому что в футболе для слепых публика должна соблюдать тишину, чтобы было слышно мяч. |
| It wasn't until I realised what it was you COULDN'T hear on the background noises - the carnival - and then it suddenly twigged. | Пока не понял, что на фоне не было слышно именно карнавала, и потом всё внезапно сложилось. |
| And you could hear that little tick, tick, tick, tick. | И всё время было слышно «тик, тик, тик, тик». |
| Let's let them hear you all the way in Washington, Defiance! | Сделайте так, чтобы всех вас было слышно до Вашингтона, Дефайнс! |
| They can't hear you because they're still shooting at you. | Им тебя не слышно, потому что они в тебя палят. |
| Some say you could hear the screams from miles around us. | говорят, что их крики было слышно за мили. |
| By the loch, I can hear the water ripple at the wind... the clouds moving in the sky. | На берегу залива мне слышно, как вода колышется на ветру... как тучи движутся по небу. |
| Van Zan, can you hear me? [Static] | Ван Зан, как слышно меня? |