One doesn't hear anything here I don't like silence |
Здесь ничего не слышно Я не люблю тишину |
Michal feels great music that you could hear not only the standards, but also in its improvisation in unison with the soprano saxophone to play Lipkovich "Tel Aviv". |
Михаль отлично чувствует музыку, что слышно не только в стандартах, но и в ее импровизации в унисон с сопрано-саксофоном в пьесе Липковича «Тель-Авив». |
You hear it coming from a mile away |
Ее слышно за километры когда подъезжает. |
Like if you do an experiment on stage, and nobody can see it, they can just hear it, they would probably think you were freaky. |
Например, если ты проводишь эксперимент на сцене, и его не видно, а только слышно, люди, наверное, подумают, что ты странный. |
And you could hear that little tick, tick, tick, tick. |
И всё время было слышно «тик, тик, тик, тик». |
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. |
Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу. |
I can't hear you. No, can you say that again. |
Тебя плохо слышно, можешь повторить? |
I don't know, I couldn't hear very well |
Я не знаю, мне было плохо слышно. |
And then underwater, you can't, like, hear anything underwater. |
Ну а под водой уже вообще ничего не слышно. |
Forgive me, but we can't hear you. |
Громче, господин Тальбот! - Простите, но вас не слышно! |
Now they get upstairs and all you hear is: |
Поднимаются наверх и теперь только и слышно: |
And in your head you hear his voice, |
И слышно его голос за кадром: |
It's just a lady... Out there having a conversation on a cellphone, but it's so quiet that I can hear her even though she's about 50 yards away. |
Там одна девушка... разговаривает по мобильному телефону, здесь так тихо, что её слышно даже на растоянии 50 метров. |
Did you hear from that computer genius you talked to at M.I.T.? |
Что-нибудь слышно от того компьютерного гения, с которым ты разговаривала? |
No. I couldn't hear much over sound of loud helicopter. |
Нет, из-за вертолёта ничего не было слышно |
In the background, you can hear some of the young people shouting. |
На заднем плане слышно, как молодые люди скандируют: |
You know, in my office, if one of my co-workers was shouting at me so loudly that you could hear him all the way down the hall, it would be more than just a difference of opinion. |
Знаете, у нас, если кто-то из моих коллег кричит на меня так громко, что его слышно даже в коридоре, это не обычные профессиональные разногласия. |
The audience was quiet, like here, because in soccer for the blind, the public has to be quiet so the players can hear the ball. |
Болельщики сидели так же тихо, как вы здесь, потому что в футболе для слепых публика должна соблюдать тишину, чтобы было слышно мяч. |
It wasn't until I realised what it was you COULDN'T hear on the background noises - the carnival - and then it suddenly twigged. |
Пока не понял, что на фоне не было слышно именно карнавала, и потом всё внезапно сложилось. |
And you could hear that little tick, tick, tick, tick. |
И всё время было слышно «тик, тик, тик, тик». |
Let's let them hear you all the way in Washington, Defiance! |
Сделайте так, чтобы всех вас было слышно до Вашингтона, Дефайнс! |
They can't hear you because they're still shooting at you. |
Им тебя не слышно, потому что они в тебя палят. |
Some say you could hear the screams from miles around us. |
говорят, что их крики было слышно за мили. |
By the loch, I can hear the water ripple at the wind... the clouds moving in the sky. |
На берегу залива мне слышно, как вода колышется на ветру... как тучи движутся по небу. |
Van Zan, can you hear me? [Static] |
Ван Зан, как слышно меня? |