| I understand you hear a lot of news in this place. | Я понимаю, что в таком месте слышно много новостей. |
| In the background, you can hear the two men arguing. | На заднем фоне слышно, как ругаются двое мужчин. |
| Just so long as we can hear the dispatcher. | Только, чтобы было слышно диспетчера. |
| You could hear the yelling all over the dorm. | Крики было слышно по всему общежитию. |
| When you were shouting, we could hear every word you and Granny said. | Когда вы с бабушкой ругались, нам было слышно каждое слово. |
| Because you can hear it from here, when the bed... | Потому что отсюда очень хорошо слышно, когда кровать... |
| You could hear the clock ticking in the kitchen. | Слышно было тиканье часов на кухне. |
| Turn up the radio. I can't hear it. | Сделай радио погромче. Мне его не слышно. |
| We hear him very far away... | Слышно на всю округу, а? |
| It's Fabrizio, but I can't hear anything. | Фабрисио, только ничего не слышно! |
| Look, I didn't hear a alarm trip on, so all I have to do is get past that door lock. | Слушай, не было слышно, чтобы сигнализация включилась, так что мне надо только замок открыть. |
| Diaz, you hear from mcnally yet? | Диас, что-то слышно от МакНелли? |
| Because I didn't hear from her... until a friend came to visit, and told me what people were saying. | От нее ничего не было слышно... пока не приехал мой друг и не рассказал, что говорят люди. |
| The smoke was so blinding, you could hear the fire better than you could see it. | Дым был настолько густой, что огонь было слышно лучше, чем видно. |
| I'm sitting right here. I can hear you anyway. | Я сижу здесь, и мне все слышно. |
| No. I can't hear a thing in there. | Нет, ни черта не слышно. |
| Back there, back home, you can always hear them outside the fence no matter where you are. | Раньше, дома их всегда было слышно за забором, где бы ты не находился. |
| It's like there's a radio in the other room, But I can only hear it enough to go crazy. | Будто радио в соседней комнате, которое еле слышно и оно только выводит. |
| You could hear this... this... this cracking noise, and then, you could hear it just give way, and I was just praying that Libby wasn't on the balcony. | Было слышно этот... этот... ужасный треск, а потом было слышно, что балкон просто рухнул, и я лишь молился о том, чтобы Либби там не было. |
| And when the door opens, they can see things that the eyes can't see and hear things that the ears don't hear. | И когда эта дверь открывается, они видят то, что простому глазу не видно и слышат то, что простому уху не слышно. |
| I couldn't hear you from all the way over here on my side of the desk. | На таком расстоянии со своей стороны стола тебя плохо слышно. |
| I'm in a tunnel. I can't hear you. | Я в туннеле, ничего не слышно. |
| Well, I get excited when you call and then I don't hear from you. | Ну, я так радуюсь, когда ты звонишь, а потом от тебя ничего не слышно. |
| Speak up, I can't hear you! | Громче говори, не слышно тебя. |
| Do you guys hear my heart? | Вам, ребята, слышно моё сердце? |