| Just remember, you can't hear the world laughing at you if you're laughing harder. | Просто запомни, тебе не будет слышно, что мир смеется над тобой, если ты будешь смеяться громче. |
| You guys hear anything more from the wife? | А о его жене что-нибудь слышно? |
| Well, the floors creak, and we can hear everything Mr. Kubiak does in his bathroom. | Ну, тут полы скрипят, и прекрасно слышно, чем там занимается мистер Кубиак у себя в ванной. |
| Scorpions have feet, but you wouldn't hear them the way you would squirrels. | У скорпионов есть ноги, но их не слышно так, как белок. |
| With the window open, you hear every word. | Так что, если открыть окно, всё прекрасно слышно. |
| We can't hear when you're thumping! | Ничего не слышно, когда ты топаешь. |
| Well, you couldn't see the gunmen's car, but you could hear its engine. | Ну, там не видно машину стрелков, зато слышно её двигатель. |
| What do you hear from your wife Iris? | Что слышно от твоей жены, Айрис? |
| (Grayson) And last night, you could hear everything. | (Грейсон) А прошлой ночью всё было слышно! |
| You hear anything from Jack or my daughter? | От Джека или от моей дочери что-нибудь слышно? |
| It was close enough to still hear the screams and shouts of the kids playing their games. | Оттуда было хорошо слышно как кричат и играют дети. |
| Besides, I can hear very well from here. | Но ведь и здесь все отлично слышно, не правда ли? |
| You put on a vibration you put it on a soft, under the pillow and did not hear. | Ставишь на вибрацию, кладёшь на мягкое, под подушку, и вообще не слышно. |
| Hezi, they can't hear him! | Хватит! Его уже не слышно! |
| So... did you hear anything from prints or DNA about my letter? | Так... что-нибудь слышно об отпечатках или ДНК с моего письма? |
| Can't you hear him next door? | Из соседнего дома что, слышно? |
| Anybody hear that, then, that sort of whining? | А что никому не слышно, как тут кто-то поскуливает? |
| Hello, can you hear me? | Привет. Как слышно? Приём. |
| We can hear from out here. | Все в порядке, нам и отсюда слышно! |
| There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. | Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу. |
| and she was worried, you know, I could hear it. | И она ведь волновалась, понимаете, это было слышно в ее голосе. |
| Two weeks I don't hear from you, and now secret meetings? | Две недели от тебя ничего не слышно, а теперь тайная встреча? |
| Plus, I got a strange call from her where she didn't say anything, but I could hear she was crying. | Плюс, я получила от нее странное сообщение, где она ничего не сказала, но было слышно, что она плачет. |
| Can all units hear me clearly? | Диспетчер на связи, как меня слышно? |
| They'll hear the music in Belgrado. | Музыку в Белграде слышно. Конечно, слышно. |