Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Ненависть

Примеры в контексте "Hate - Ненависть"

Примеры: Hate - Ненависть
In addition, in recent months, the Ivorian media have unleashed a considerable amount of hate propaganda, which, coupled with the widespread lack of objectivity of most local news reports, has become a major destabilizing factor. Кроме того, в недавние месяцы ивуарийские средства массовой информации развязали широкомасштабную кампанию, пропагандирующую ненависть, которая в сочетании с повсеместным отсутствием объективности большинства местных новостных сообщений стала одним из основных дестабилизирующих факторов.
Calgary Police Services developed an interactive youth Web site that provides students with the information, knowledge and educational resources that can be used to prevent and respond to hate and bias activity and discrimination. Полицейской службой Калгари создан интерактивный молодежный веб-сайт, на котором учащиеся могут найти информационные, познавательные и образовательные ресурсы, которые могут использоваться для предупреждения и недопущения деятельности, в основе которой лежала бы расовая ненависть и предубеждения, а также дискриминация.
Just as well they never see The hate that's in your head Ненависть свою я никому не покажу.
We extend this simple notion through all of our reasoning about the world: man and woman, boss and employee, love and hate, left and right. Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире: мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое.
He groomed us, the three of us, to hate the thought of having a job and to love the fact of creating companies that we could employ other people. Он растил в нас ненависть к получению работы и любовь к созданию компаний, чтобы мы могли сами нанимать людей.
Look, last time I was here, when I was asking you about Dante, I expected... anger, hate. Смотри, когда я была здесь прошлый раз, и спрашивала тебя о Данте, я ожидала увидеть... гнев, ненависть...
Can you feel the anger, the hate, the fury? Чувствуешь злость, ненависть, ярость?
Dig into those identities and you find no one - no real names, no Social Security numbers, no addresses, no jobs, just a stream of hate. Копните глубже - не найдете у них ничего: ни имени, ни номера страхования, ни адреса, ни работы - одна ненависть.
But when they filed that lawsuit saying they hate the way I dress and look I had to assume they weren't looking at me to become friends. Это действительно было не так, я думаю, но когда они подали иск, причиной которому была ненависть к моей манере одеваться, ...то нетрудно было догадаться, что при этом они смотрели на меня не слишком дружелюбно.
Well, I do, but my love for my daughter is greater than my hate for Tanya. Хотела, но любовь к дочери сильнее чем ненависть к Тани.
"How one man's hate could unite us all in love." "Как ненависть одного человека заставила нас любить друг друга".
Long before the period you speak of, you'd already shown hate for your mother, brothers and sisters, even for your father. Задолго до этого периода, о котором вы говорите, вы уже выказывали ненависть к своей матери, братьям и сестрам, даже к отцу.
Isn't it true you've at times shown hate toward your father? Правда ли, что вы иногда выказывали ненависть к своему отцу?
I couldn't compete, so they eliminated me, and it filled me with disdain, almost hate. Я не могла соревноваться, и меня дисквалифицировали, меня переполняло презрение, почти что ненависть.
When you set aside the hate they force you to carry, that's when you know, love is our true nature. Когда вы отменяете ненависть они заставляют вас нести, что, когда вы знаете, любовь наша истинная природа.
That is because it is expected that hate mongers on one side are prepared to negotiate the establishment of institutions that in fact ensure respect for basic human rights. Это происходит потому, что ожидают, что те, кто разжигают ненависть одной из сторон готовы вести переговоры о создании институтов, которые будут фактически обеспечивать уважение основных прав человека.
Consequently, the commission would have to work under conditions of continuing violence in which hate, fear and extreme polarization overshadow all hope and stand in the way of progress. Следовательно, комиссия должна будет работать в условиях продолжающегося насилия, когда ненависть, страх и крайняя поляризация перекрывают путь любым надеждам и подавляют их.
Therefore, it is important to discourage hate media and promote responsible journalism through training of journalists, promoting journalistic ethical standards and objectivity, and adequately remunerating journalists. Поэтому важно не допускать размещения в средствах массовой информации разжигающих ненависть материалов и поощрять ответственную журналистскую деятельность на основе надлежащей профессиональной подготовки журналистов, содействия применению этических норм журналистики и принципов объективности, а также на основе адекватного вознаграждения труда журналистов.
And it is why bullying Japan is always a good option: China's rulers do not necessarily hate Japan, but they are afraid to look weak in the eyes of their citizens, who are taught from kindergarten that foreign powers want to humiliate China. И именно поэтому издевательства над Японией - это всегда выигрышный вариант: правители Китая не обязательно испытывают ненависть к Японии, но они боятся выглядеть слабыми в глазах своих граждан, которых учили с детского сада, что иностранные державы хотят унизить Китай.
What kind of hate would have to be in that's child's heart? Какого рода ненависть поселилась в сердце такого ребёнка?
Here's much to do with hate, but more with love. Страшна здесь ненависть, любовь страшнее!
We extend our heartfelt congratulations to those in the leadership of the two parties for their courage and foresight in making even this limited success possible in a land often characterized by hate, mistrust and destruction. Мы сердечно поздравляем руководство обеих сторон, благодаря смелости и дальновидности которых стал возможен этот пусть даже скромный успех на земле, где зачастую царили ненависть, недоверие и разрушение.
All citizens of Côte d'Ivoire without exception are determined to silence those rivalries that only spawn hate and rancour and to pool our efforts in the service of peace through dialogue. Все без исключения граждане Кот-д'Ивуара настроены положить конец соперничеству, которое рождает ненависть и озлобленность и направить усилия на восстановление мира путем диалога.
The court ruled that the pamphlets encouraged hate against foreigners and were grave attacks against democratic values; the conviction was upheld in October 2006 by a superior court. Суд постановил, что его статьи разжигают ненависть к иностранцам и серьезно подрывают демократические ценности; в октябре 2006 года суд более высокой инстанции подтвердил вынесенный ранее приговор.
Such acts leave consequences that are difficult to repair and, worse still, engender hate of the occupier. Такие акты влекут за собой последствия, которые трудно исправить и которые, что еще хуже, порождают ненависть оккупируемого населения.